Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенин

Примеры в контексте "Benin - Бенин"

Примеры: Benin - Бенин
Ms. Houngbedji (Benin) said that, whatever the state of the Doha negotiations, the developed countries should fulfil the commitments they had made at the Hong Kong Ministerial Meeting. Г-жа Хунгбеджи (Бенин) говорит, что, независимо от состояния переговоров в Дохе, развитые страны должны выполнять обязательства, которые они взяли на Гонконгской встрече на уровне министров.
Mr. Babadoudou (Benin) recalled that, in his introductory statement, the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs had cautioned against dissociating social-development goals from economic policy. Г-н Бабадуду (Бенин) напоминает, что заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам в своем вступительном заявлении предостерег против отделения целей в области социального развития от экономической политики.
In this context, Benin accordingly renews its commitment to democracy, good governance, combating corruption, the rule of law and respect for human dignity and human rights as preconditions for the establishment of an enabling environment for sustainable development. В этой связи Бенин подтверждает свою приверженность принципам демократии, благого управления, борьбы с коррупцией, верховенства права и уважения человеческого достоинства и прав человека, которые являются обязательными предпосылками создания благоприятных условий для устойчивого развития.
Benin believes it indecent to profess a desire for African peace and development, while quickly and surreptitiously fuelling tensions inherent in any society that could have been resolved by peaceful means. Бенин считает недостойным заявлять о стремлении к миру и развитию в Африке и при этом поспешно и тайно подпитывать разногласия, которые присущи любому обществу, но которые можно разрешить мирными средствами.
Benin expresses its appreciation to all of Africa's development partners that have been tirelessly working for the recovery of our continent and agrees that nevertheless a lot remains to be done. Бенин выражает свою признательность всем партнерам Африки по процессу развития, которые неустанно работали на благо восстановления нашего континента, и согласен с тем, что, тем не менее, многое еще предстоит сделать.
The member countries of ECOWAS which have given their consent to participate in this force are, to date, Benin, Togo, the Niger, Ghana and Senegal. В число стран - членов ЭКОВАС, которые дали согласие предоставить свои контингенты для этих сил, к настоящему времени входят Бенин, Гана, Нигер, Сенегал и Того.
Six countries whose authorities have requested assistance in the design and implementation of an integrated anti-corruption programme have been selected for pilot projects: Benin, Hungary, Lebanon, Nigeria, Romania and South Africa. Для осуществления экспериментальных проектов были отобраны шесть следующих стран, власти которых обратились с просьбой об оказании помощи в разработке и осуществлении комплексных программ борьбы с коррупцией: Бенин, Венгрия, Ливан, Нигерия, Румыния и Южная Африка.
The fourth was held last year in Cotonou, Benin - the first Conference of its kind to be hosted on the African continent. Четвертая конференция состоялась в прошлом году в Котону, Бенин, - первая конференция такого рода, которую принимал африканский континент.
Countries such as Benin, Guinea-Bissau and Madagascar had asked the International Chamber of Commerce to create investment guides for their countries as well С просьбой к Международной торговой палате о подготовке для них руководств по инвестированию обратились также такие страны, как Бенин, Гвинея-Бисау и Мадагаскар;
Benin is prepared to cooperate to establish this work plan so that by 2010 Africa will have an inter-African peacekeeping force, an essential instrument for political stability, without which Africa would be unable to tackle urgent tasks of economic and social development. Бенин готов сотрудничать в осуществлении этого плана действий, с тем чтобы к 2010 году Африка могла бы иметь собственные африканские силы по поддержанию мира - важный инструмент обеспечения политической стабильности, без чего Африка не сможет решать неотложные задачи социально-экономического развития.
For nearly three years, Benin chaired the follow-up mechanism to that Conference; it recently transferred that chairmanship to Mongolia, which organized the Fifth Conference from 10 to 12 September 2003. На протяжении почти трех лет Бенин руководил механизмом по выполнению решений Конференции; недавно он передал эту руководящую роль Монголии, которая организовала пятую Конференцию с 10 по 12 сентября 2003 года.
To that end, Benin proposes the convening of a regional African conference in 2004 and calls for the support of the Secretariat for such an event. В этой связи Бенин предлагает созвать региональную африканскую конференцию в 2004 году и призывает оказать поддержку Секретариату в связи с этим событием.
UNRISD has documented such experiences in a number of transitional countries, including Argentina, Benin, Chile, the Czech Republic, Hungary, India and Malawi. ЮНРИСД документально отразил наличие такого опыта в ряде стран с переходной экономикой, включая Аргентину, Бенин, Чили, Чешскую Республику, Венгрию, Индию и Малави.
Some 14 African countries, including Benin, Burundi, Eritrea, Ethiopia, Guinea, Ghana, Madagascar, Malawi, Mozambique and Rwanda, are moving towards systematic maternal death and severe morbidity case reviews to improve quality of care. Около 14 африканских стран, включая Бенин, Бурунди, Гану, Гвинею, Мадагаскар, Малави, Мозамбик, Руанду, Эритрею и Эфиопию, переходят к систематическому изучению случаев материнской смертности и тяжелой заболеваемости в целях повышения качества ухода.
A ministerial meeting on maritime security and armed robbery at sea was held in Cotonou, Benin, on 19 March 2013 with the participation of 25 countries and experts from partner institutions. 19 марта 2013 года в Котону, Бенин, состоялось совещание министров по морской безопасности и проблеме вооруженного разбоя на море, в котором приняли участие представители 25 стран и эксперты из учреждений-партнеров.
Regional seminars on common competition rules of UEMOA were held in Lome, Togo; Bissau, Guinea-Bissau; Cotonou, Benin; Niger; Dakar, Senegal; Ouagadougou, Burkina Faso; and Bamako, Mali 2006. Региональные семинары, посвященные общим правилам конкуренции ЗАЭВС, были проведены в Ломе, Того; Бисау, Гвинея-Бисау; Котону, Бенин; Нигере; Дакаре, Сенегал; Уагадугу, Буркина-Фасо; и Бамако, Мали 2006 года.
Mr. Khane announced that Bangladesh, Benin, Colombia, Côte d'Ivoire, El Salvador, Eritrea, Ghana, Haiti, Mexico, Nicaragua, the Niger, Nigeria, Sierra Leone and Sri Lanka also wished to join in sponsoring the draft resolution. Г-н Хан объявляет, что Бангладеш, Бенин, Гаити, Гана, Колумбия, Кот-д'Ивуар, Мексика, Нигер, Нигерия, Никарагуа, Сальвадор, Сьерра-Леоне, Шри-Ланка и Эритрея также желают присоединиться к числу авторов проекта резолюции.
As a matter of priority, they decided to pool their expertise in basic education in activities in the following countries: Benin, Burkina Faso, Djibouti, Guinea, Haiti, Mauritania, Senegal and Viet Nam. Они, в частности, решили направить своих специалистов в области начального образования в первую очередь в следующие страны: Бенин, Буркина-Фасо, Вьетнам, Джибути, Гаити, Гвинею, Мавританию и Сенегал.
(e) Preparatory Meeting on Youth and Development, Cotonou, Benin, 19-20 August 1993; ё) подготовительного совещания по проблемам молодежи и развития, Котону, Бенин, 19-20 августа 1993 года;
In particular, we thank Ambassador Mongbe of Benin, who guided our work in its final stages and whose personal efforts went a long way towards helping us reach consensus. В частности, мы признательны послу Монгбе (Бенин) за руководство работой на ее завершающих этапах и отмечаем, что его личные усилия сыграли большую роль и помогли достичь консенсуса.
Participants from 11 member States of the Governing Council visited Benin and Burkina Faso, and 10 participants visited El Salvador and Jamaica. Участники из 11 государств-членов, представленных в Совете управляющих, посетили Бенин и Буркина-Фасо, а 10 участников посетили Сальвадор и Ямайку.
This is an honour for all of Africa, and especially your country, with which Benin has age-old ties of friendship and, still more, of fraternity. Это является честью для всей Африки и, в частности, для Вашей страны, с которой Бенин имеет вековые узы дружбы и, даже более того, братства.
Once again Benin encourages the international community to maintain and increase financial assistance so as to enable the ECOWAS Military Observer Group, expanded by troops from Uganda and Tanzania, to fully discharge its mandate. Бенин вновь призывает международное сообщество продолжать осуществлять и увеличить финансовую помощь Организации, для того чтобы дать возможность Группе военных наблюдателей ЭКОВАС, расширенной за счет войск Уганды и Танзании, полностью выполнить свой мандат.
The Republic of Benin is prepared, within its modest resources, to make its contribution to the triumph of peace and democracy in Haiti. Республика Бенин готова, в меру своих ограниченных ресурсов, внести свою лепту в победу мира и демократии в Гаити.
In that connection, he noted that Benin had signed the 1970 Convention on the Suppression of the Unlawful Seizure of Aircraft and intended to accede to all the other international conventions on terrorism as soon as possible. В этой связи выступающий отмечает, что Бенин подписал Конвенцию 1970 года о борьбе с незаконным захватом воздушных судов и планирует в кратчайшие сроки присоединиться ко всем другим международным конвенциям по вопросу о терроризме.