Английский - русский
Перевод слова Benin

Перевод benin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бенин (примеров 2002)
In Africa, Benin, Cameroon, the Central African Republic and Madagascar have taken short-term measures aimed at boosting production. В Африке такие страны, как Бенин, Камеру, Центральноафриканская Республика и Мадагаскар, приняли краткосрочные меры, направленные на ускорение темпов производства.
Benin has the reputation in the sub-region of a country that serves as both a receiver and a purveyor of children for trafficking. Считается, что Бенин в своем субрегионе является страной, которая принимает и поставляет детей для целей торговли ими.
The first was held in Ghent, Belgium, in October 2001 for French-speaking countries of Africa, with the participation of Benin, Cameroon, Comoros, Guinea and Togo. Первый семинар был проведен в октябре 2001 года в Генте, Бельгия, для франкоязычных стран Африки (Бенин, Гвинея, Камерун, Коморские Острова и Того).
Mr. Khane announced that Bangladesh, Benin, Colombia, Côte d'Ivoire, El Salvador, Eritrea, Ghana, Haiti, Mexico, Nicaragua, the Niger, Nigeria, Sierra Leone and Sri Lanka also wished to join in sponsoring the draft resolution. Г-н Хан объявляет, что Бангладеш, Бенин, Гаити, Гана, Колумбия, Кот-д'Ивуар, Мексика, Нигер, Нигерия, Никарагуа, Сальвадор, Сьерра-Леоне, Шри-Ланка и Эритрея также желают присоединиться к числу авторов проекта резолюции.
The representative of Cuba announced that Angola, Benin, Burundi Cambodia, Egypt, El Salvador, Malaysia, Pakistan, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname, Swaziland, Tunisia, Turkmenistan and the United Republic of Tanzania had joined as sponsors. Представитель Кубы объявил, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Бенин, Бурунди, Египет, Камбоджа, Малайзия, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Сальвадор, Свазиленд, Сент-Винсент и Гренадины, Суринам, Тунис и Турция.
Больше примеров...
Бенина (примеров 1380)
Mr. Amehou (Benin) (interpretation from French): I am pleased to speak on behalf of the delegation of Benin on this agenda item, "Multilingualism". Г-н Амеху (Бенин) (говорит по-французски): Я рад выступить от имени делегации Бенина по данному пункту повестки дня, "Многоязычие".
We congratulate the Governments of Benin and Qatar on their contributions to the observance of today's anniversary. Мы признательны правительствам Бенина и Катара за их вклад в ознаменование этой годовщины.
The general information contained in Benin's initial report is supplemented here by information on recent developments. Общие сведения, изложенные в первоначальном докладе Бенина, дополняются информацией, в которой нашли отражение последние изменения.
Mr. Alia (Benin) said that his delegation associated itself with all the comments made by previous speakers. Г-н Алиа (Бенин) говорит, что делегация Бенина присоединяется ко всем замечаниям, сделанным предыдущими ораторами.
Abakar Sabone and Michel Djotodia had been detained without trial in the Benin capital, Cotonou, since November 2006. Абакар Сабон и Мишель Джотодия удерживались под стражей в столице Бенина городе Котону без суда и следствия с ноября 2006 года.
Больше примеров...
Бенине (примеров 880)
The Commission also collected several documents consisting of reports by official entities and non-governmental organizations and by diplomatic missions accredited in Togo and Benin. Комиссией был также получен ряд документов, состоящих из докладов официальных органов или неправительственных организаций и отчетов дипломатических миссий, аккредитованных в Того и Бенине.
The problem of mob justice first emerged in Benin in the 1990s. "Линчевание" является феноменом, появившимся в Бенине в 1990-е годы.
(b) In Benin, efforts to raise public awareness of the discrimination suffered by persons with disabilities; Ь) в Бенине предпринимаются усилия по обеспечению информированности населения в вопросах дискриминации в отношении инвалидов;
The Section has enjoyed excellent cooperation from the regional UNHCR agencies of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in South Africa, Zambia, Cameroon, the Congo, Benin, Togo and Kenya with regard to the movement and protection of witnesses. Секция пользовалась плодами отличного сотрудничества с региональными отделениями Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Южной Африке, Замбии, Камеруне, Конго, Бенине, Того и Кении в плане обеспечения доставки и защиты свидетелей.
The guidelines will be reviewed - and if necessary modified - in early 2003, on the basis of experience in their application in the "roll-out" countries for 2002 - Benin, Ecuador, Kenya, Niger and Pakistan. Руководящие принципы будут рассмотрены и в случае необходимости изменены в начале 2003 года на основе опыта их применения в странах, приступивших к составлению ОАС/РПООНПР в 2002 году, а именно в Бенине, Кении, Нигере, Пакистане и Эквадоре.
Больше примеров...
Бенином (примеров 188)
While commending Benin on enacting legislation to reduce discrimination against particularly vulnerable people, it was concerned that it has not yet been implemented. Приветствовав принятие Бенином законодательства о сокращении дискриминации в отношении особенно уязвимых лиц, она выразила озабоченность по поводу того, что оно пока еще не осуществляется.
The Holy See congratulated Benin on its accomplishments in education, corruption prevention, death penalty abolition, prevention of violence and poverty reduction. Святой Престол с удовлетворением отметил результаты, достигнутые Бенином в таких областях, как образование, предупреждение коррупции, отмена смертной казни, предупреждение насилия и сокращение масштабов нищеты.
The Minister for Foreign Affairs informed the mission that, in addition to the ongoing joint maritime patrols with Benin, Nigeria had also undertaken joint operations with Cameroon and Chad. Министр иностранных дел информировал миссию о том, что в дополнение к осуществляемому морскому патрулированию совместно с Бенином Нигерия проводит также совместные операции с Камеруном и Чадом.
(a) The standing of the international treaties ratified by Benin under the Beninese Constitution, which ranks them higher than domestic law; а) статус международных договоров, ратифицированных Бенином, которые в соответствии с Конституцией имеют преимущественную силу над внутренним законодательством;
3.4 Implementation of the Convention in Benin Осуществление Бенином положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
Больше примеров...
Бенину (примеров 167)
Benin is very aware of the suffering of the victims of this unprecedented crisis. Бенину хорошо известно о страданиях жертв этого беспрецедентного кризиса.
I-portal/Investment (guides for Benin, Ghana and Morocco) Инвестиционный портал/Инвестиции (справочники по Бенину, Гане и Марокко)
Assistance was provided to Afghanistan, Benin, Cape Verde, Costa Rica, Ecuador, Ghana, Guatemala, Pakistan, Panama, Senegal, Togo and Turkmenistan. Было оказано содействие Афганистану, Бенину, Гане, Гватемале, Кабо-Верде, Коста-Рике, Пакистану, Панаме, Сенегалу, Того, Туркменистану и Эквадору.
In 2011, we provided support to Benin, Bolivia (Plurinational State of), Botswana, Burkina Faso, Costa Rica, the Niger, Nigeria and Uruguay. В 2011 году мы предоставили поддержку Бенину, Боливии (Многонациональному Государству), Ботсване, Буркина-Фасо, Коста-Рике, Нигеру, Нигерии и Уругваю.
Denmark therefore recommended that Benin display greater firmness in preventing abuses of police custody, torture and ill-treatment and brings criminal proceedings against the perpetrators of such violations. Выразив удовлетворение в связи с заявленной готовностью Бенина выполнять Факультативный протокол к Конвенции против пыток, выступающий рекомендовал Бенину, с учетом рекомендаций, высказанных Комитетом против пыток, безотлагательно создать эффективный и независимый национальный механизм по предупреждению пыток.
Больше примеров...
Бенинский (примеров 12)
Similarly, the Benin battalion will be consolidated in northern Katanga to support operations in the Kivus, as required. Таким же образом в целях поддержки необходимых операций в обоих Киву будет укреплен бенинский батальон в северной части Катанги.
MONUC has deployed several units in Kalemie, Manono, Lubumbashi and Mitwaba and Kamina, as the Benin battalion completed its deployment to the area in May. МООНДРК развернула несколько подразделений в Калеми, Маноно, Лубумбаши, Митвабе и Камине в связи с тем, что бенинский батальон завершил в мае свое развертывание в этом районе.
Specific objective assigned to the transport sector included strengthening of Benin's transit corridor, reducing the effect of land-lockedness of neighbouring land-locked countries, creating an environment for a fair competition between rail and road, and modernizing and improving maintenance of transport infrastructure. Конкретные цели, поставленные перед транспортным сектором, включают увеличение объема перевозок через Бенинский транзитный коридор, уменьшение степени замкнутости соседних стран, не имеющих выхода к морю, создание условий для здоровой конкуренции между железнодорожным и автодорожным транспортом и модернизацию и улучшение эксплуатации транспортной инфраструктуры.
1987 - 1991: Masters Degree in Law, legal careers option, University of Benin (rating: mention Assez bien) 1987-1991 годы: магистр юридических наук по специальности "Судопроизводство", Бенинский университет, диплом с отличием
1996 to date: thesis on "Child labour: the case of children placed in Benin under the 'vidomegon' system" (in progress), Institut des droits de l'homme, Lyon С 1996 года по настоящее время работает над диссертацией на тему "Детский труд и бенинский обычай помещения детей в другие семьи 'ИДОМЕГОН'", которая будет защищаться в ЛИПЧ.
Больше примеров...
Бенинской (примеров 27)
The final report of the conference will be submitted to the Benin Conference. Заключительный доклад этой конференции будет представлен Бенинской конференции.
As a result of advocacy and technical assistance by OHCHR, the decree on the appointment of the members of the Benin Human Rights Commission and its effective establishment was signed by the President on 6 May 2014. Итогом пропагандистской деятельности и технического содействия со стороны УВКПЧ стало состоявшееся 6 мая 2014 года подписание Президентом Бенина декрета о назначении членов в состав Бенинской комиссии по правам человека и ее фактического учреждения.
Likewise, we will soon have a data bank containing the names of executive-rank staff eligible for such posts, which will enable Benin's diplomatic service to respond promptly to future offers of employment. Равным образом, скоро будет создан банк данных о лицах, способных занимать такие должности, что позволит бенинской дипломатии своевременно реагировать на поступаемые предложения о замещении вакансий.
The Network Institute for Global Democratization hosted another conference, also within the framework of the preparatory process for the Benin Conference, on the theme "Cosmopolis - Democratizing Global Economy and Culture", on 2 and 3 June 2000 in Helsinki. В рамках процесса подготовки Бенинской конференции Сетевой институт по глобальной демократизации провел 2-3 июня 2000 года в Хельсинки еще одно совещание по теме «Космополис - демократизация глобальной экономики и культуры».
Whatever the form of marriage, the minimum marriageable age is not generally respected in practice. This is due, on the one hand, to the diversity of existing customs and, on the other, to the influence of foreign civilizations on Benin's young people. В целом следует отметить, что, независимо от того или иного вида брака, установленный минимальный возраст вступления в брак фактически не соблюдается ввиду, с одной стороны, существования различных обычаев в Бенине и, с другой стороны, тяги бенинской молодежи к иностранной цивилизации.
Больше примеров...
Бенинская (примеров 12)
The Committee regrets that the Benin Human Rights Commission is no longer operational. Комитет сожалеет о том, что Бенинская комиссия по правам человека более не функционирует.
Nestor Agbogbe Benin Association for Development, Integration of Disabled and Needy Children Бенинская ассоциация за развитие и интеграцию инвалидов и нуждающихся детей
The Committee notes with concern that the Benin Human Rights Commission has the status of a non-governmental organization and that its independence and funding are not adequately ensured. Комитет с беспокойством отмечает, что Бенинская комиссия по правам человека имеет статус неправительственной организации и что ее независимость и финансирование не обеспечены достаточным образом.
With reference to the Committee's previous concluding observations, please indicate what measures have been taken to operationalize the Benin Human Rights Commission and ensure that it conforms to the Paris Principles (para. 20). С учетом предыдущих заключительных замечаний Комитета просьба указать, какие меры были приняты для того, чтобы Бенинская комиссия по правам человека была дееспособной и работала в соответствии с Парижскими принципами (пункт 20).
Based on this the representative of Benin recalled the interest on the part of his Government in applying such an initiative to sustainable tourism. В этой связи бенинская делегация вновь обратила внимание на заинтересованность своей страны в проведении аналогичного мероприятия в области устойчивого туризма.
Больше примеров...