Английский - русский
Перевод слова Benin

Перевод benin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бенин (примеров 2002)
He served in the 1899 Benin Territories Expedition as Intelligence and Survey Officer, and was Mentioned in Despatches for his services. В ходе экспедиции в Бенин 1899 года в качестве офицера разведки и топогеодезической службы он был отмечен за свои действия.
Mr. ACCROMBESSI (Benin) said that, on the eve of its fiftieth anniversary, it was essential for the Organization to improve the quality of its conference services, without which it could not fulfil its role. Г-н АКРОМБЕСИ (Бенин) говорит, что накануне своей пятидесятой годовщины Организации необходимо повысить качество своего конференционного обслуживания, без чего она не сможет выполнять свои функции.
Had Benin studied the Committee's general recommendation No. 24 which provided a wide definition of women's health going well beyond reproductive and maternal health? Изучил ли Бенин общую рекомендацию Nº 24 Комитета, в которой дано широкое определение концепции охраны здоровья женщин, выходящее далеко за пределы охраны репродуктивного здоровья и материнства?
Reaffirming further our commitment to the Ministerial Declaration adopted during the Ministerial Conference held on 7 and 8 June 2006 in Cotonou, Benin, in preparation for the high-level meeting of the General Assembly on the Mid-term Comprehensive Global Review of the implementation of the Programme of Action, подтверждая далее нашу приверженность заявлению министров, принятому на конференции министров, состоявшейся 7 - 8 июня 2006 года в Котону, Бенин, в рамках подготовки совещания Генеральной Ассамблеи высокого уровня по среднесрочному всеобъемлющему глобальному обзору хода осуществления Программы действий,
Instructor at the Centre de Perfectionnement et d'Assistance en Gestion on procedures for awarding public contracts in Benin. Преподаватель в Центре повышения квалификации и помощи в области управления по вопросам процедур осуществления государственных закупок в Республике Бенин.
Больше примеров...
Бенина (примеров 1380)
the fighting women of Dahomey were the bodyguard of the 19th-century kings of Benin. Итак, сражающиеся женщины Дагомеи были телохранителями королей Бенина в 19-ом веке.
The expert's report and the recommendations contained therein will form the basis of a technical assistance project to be elaborated by the Centre for Human Rights in collaboration with the Government of Benin. Доклад эксперта и содержащиеся в нем рекомендации лягут в основу проекта технической помощи, который будет разработан Центром по правам человека в сотрудничестве с правительством Бенина.
The national Armed Forces had taken part in humanitarian demining missions in Latin America and Africa and had provided demining training for officials from Angola, Benin, Cape Verde, Guinea-Bissau and Mozambique. Национальные вооруженные силы принимали участие в миссиях по гуманитарному разминированию в Латинской Америке и Африке и обеспечили подготовку по вопросам разминирования для специалистов из Анголы, Бенина, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде и Мозамбика.
The prevalence of AIDS among Benin's general population dropped from 4.1 per cent in 2001, to 1.2 per cent in 2006. Среди населения Бенина показатель заболеваемости СПИДом снизился с 4,1 процента в 2001 году до 1,2 процента в 2006 году.
Lead partner(s): Government of Costa Rica (Ministry of Energy and Environment), Government of Bhutan (Ministry of Finance), Government of Benin (Ministry of Planning) Ведущие партнеры: правительство Коста-Рики (министерство энергетики и охраны окружающей среды), правительство Бутана (министерство финансов), правительство Бенина (министерство планирования).
Больше примеров...
Бенине (примеров 880)
UNFPA in Benin works with the Government to incorporate demographic factors into development plans and programmes. Страновое отделение ЮНФПА в Бенине в сотрудничестве с правительством решает задачу обеспечения учета демографических факторов при разработке планов и программ.
Gender inequalities persist in the decision-making process in Benin and are characterized by a low level of representation of women in the civil service and State institutions. Сохраняющееся в Бенине гендерное неравенство, которое затрагивает участие в процессе принятия решений, характеризуется низкой представленностью женщин в государственной администрации и в учреждениях Республики.
Benin had one of the highest death rates for children under the age of five in the world. Уровень смертности детей в возрасте до 5 лет в Бенине был одним из самых высоких в мире.
UNDEF enhanced the civic participation of non-governmental organizations in elections and politics in Cabo Verde, strengthened women and youth participation in local government in Benin and Kenya, and fostered dialogue between leaders and citizens in rural communities in Madagascar. ФДООН способствовал активизации гражданского участия неправительственных организаций в выборах и политической жизни в Кабо-Верде, содействовал обеспечению большей представленности женщин и молодежи в органах местного самоуправления в Бенине и Кении и укреплению диалога между руководителями и гражданами сельских общин на Мадагаскаре.
the report on the work of the first forum on employment in Benin, held on 1 and 2 June 1994, prepared and published with support from the United Nations Development Programme (UNDP); Отчет о работе первого форума по вопросам занятости в Бенине, проведенного 12 июня 1994 года, подготовленный и опубликованный при содействии ПРООН;
Больше примеров...
Бенином (примеров 188)
The Extradition Treaty between Benin, Ghana, Nigeria and Togo of 10 December 1984 (see annex 8). Договор о выдаче между Бенином, Ганой, Нигерией и Того от 10 декабря 1984 года (см. приложение 8).
Morocco welcomed Benin's progress towards abolishing the death penalty and requested more information on the draft legislation establishing a national and independent mechanism to prevent torture. Марокко приветствовало прогресс, достигнутый Бенином в области отмены смертной казни, и просило представить дополнительную информацию о законопроекте о создании национального и независимого механизма предупреждения пыток.
Quadripartite convention on extradition between Benin, Togo, Ghana and Nigeria; Четырехсторонняя конвенция об экстрадиции между Бенином, Того, Ганой и Нигерией.
Regarding activities and measures undertaken by Benin in the framework of the Convention's implementation, the report pointed out that steps had been taken. В том что касается мер и действий, предпринимаемых Бенином в рамках осуществления Конвенции, то в докладе указывается, что в этом направлении были предприняты определенные шаги.
At the Government's initiative, the United Nations Centre for Human Rights sent an assessment mission led by Mr. Laity Kama to Cotonou in October 1992. The mission report served as a basis for the conclusion of a memorandum of cooperation between the Centre and Benin. Откликнувшись на инициативу правительства, Центр по правам человека Организации Объединенных Наций направил в октябре 1992 года в Котону миссию по оценке, которую возглавил г-н Лаиту Кама; доклад, подготовленный по итогам миссии, послужил основой для подписания меморандума о сотрудничестве между Центром и Бенином.
Больше примеров...
Бенину (примеров 167)
The AGI country databases of Benin, Burundi and Tunisia were updated in 2008. В 2008 году было проведено обновление страновых баз данных АГИ по Бенину, Бурунди и Тунису.
Meanwhile, IPRs for Algeria, Benin, Kenya and Zimbabwe are currently under way, with additional requests from eight other African countries. Наряду с этим в настоящее время проводятся ОИП по Алжиру, Бенину, Зимбабве и Кении, и с дополнительными просьбами обратились еще шесть африканских стран.
In the reporting period, I have rendered decisions for the transfer of 18 convicts to Mali and Benin for the enforcement of their sentence. За отчетный период я вынес решения о передаче Мали и Бенину 18 осужденных лиц для приведения в исполнение их наказания.
Senegal reminded that during the Working Group review of Benin it had underlined the progress achieved by Benin in the promotion of the rights of disabled persons, the realization of the right to education and providing access to clean water. Сенегал напомнил, что во время проведения обзора по Бенину Рабочей группой он отмечал прогресс, достигнутый Бенином в деле поощрения прав инвалидов, осуществления права на образование и предоставления доступа к чистой питьевой воде.
Investment Guides: 6, including for Benin, Comoros, the Lao People's Democratic Republic, Morocco, Oriental region Morocco, Zambia and update of Rwanda. Инвестиционные справочники: 6, в том числе по Бенину, Замбии, Коморским Островам, Лаосской Народно-Демократической Республике, Марокко, Восточной области Марокко, и обновленная версия справочника по Руанде.
Больше примеров...
Бенинский (примеров 12)
Similarly, the Benin battalion will be consolidated in northern Katanga to support operations in the Kivus, as required. Таким же образом в целях поддержки необходимых операций в обоих Киву будет укреплен бенинский батальон в северной части Катанги.
Before they begin to work, all doctors in Benin must take the Hippocratic oath, which requires them to adopt a positive attitude to human life. Каждый бенинский врач перед началом трудовой деятельности дает клятву Гиппократа, обязуясь гуманно обращаться с пациентами.
The Beninese people decided that the Republic of Benin shall be an indivisible, secular and democratic State (art. 2). Действительно, бенинский народ решил, что Республика Бенин является неделимым, светским и демократическим государством (статья 2).
It had established such bodies as the Beninese Centre for Sustainable Development, created with assistance from the Netherlands, and the Benin Environmental Agency. В Бенине уже действуют такие механизмы, как созданный при содействии Нидерландов Бенинский центр по устойчивому развитию и Бенинское агентство по окружающей среде.
1987 - 1991: Masters Degree in Law, legal careers option, University of Benin (rating: mention Assez bien) 1987-1991 годы: магистр юридических наук по специальности "Судопроизводство", Бенинский университет, диплом с отличием
Больше примеров...
Бенинской (примеров 27)
The Beninese authorities have reviewed the law governing the Benin Human Rights Commission to bring it in line with the Paris Principles. Власти Бенина пересмотрели закон, регулирующий деятельность Бенинской комиссии по правам человека, с целью приведения его в соответствие с Парижскими принципами.
Likewise, we will soon have a data bank containing the names of executive-rank staff eligible for such posts, which will enable Benin's diplomatic service to respond promptly to future offers of employment. Равным образом, скоро будет создан банк данных о лицах, способных занимать такие должности, что позволит бенинской дипломатии своевременно реагировать на поступаемые предложения о замещении вакансий.
A rehabilitation plan for historical houses in the city of Abomey to be converted into small lodgings for international tourists was drafted by the Abomey authorities with the technical support of Albi (France) and the technical expertise of a non-governmental organization from Benin (ECO-Benin). При технической поддержке администрации французского города Альби и содействии технических экспертов бенинской неправительственной организации "ЭКО-Бенин" администрация Абомеи подготовила план по восстановлению исторических домов в Абомее, которые предлагается переоборудовать в мини-отели для иностранных туристов.
Training is provided during conferences and seminars, such as the seminar on the right to life and customary practices in Benin, held at Parakou in November 1995, which was organized in collaboration with the Beninese Association for Child and Family Welfare. Такая подготовка осуществляется в ходе конференций и семинаров, например семинара по вопросу о праве на жизнь и об обычаях в Бенине, который состоялся в Параку в ноябре 1995 года и был проведен в сотрудничестве с Бенинской ассоциацией помощи ребенку и семье.
Whatever the form of marriage, the minimum marriageable age is not generally respected in practice. This is due, on the one hand, to the diversity of existing customs and, on the other, to the influence of foreign civilizations on Benin's young people. В целом следует отметить, что, независимо от того или иного вида брака, установленный минимальный возраст вступления в брак фактически не соблюдается ввиду, с одной стороны, существования различных обычаев в Бенине и, с другой стороны, тяги бенинской молодежи к иностранной цивилизации.
Больше примеров...
Бенинская (примеров 12)
Nestor Agbogbe Benin Association for Development, Integration of Disabled and Needy Children Бенинская ассоциация за развитие и интеграцию инвалидов и нуждающихся детей
With reference to the Committee's previous concluding observations, please indicate what measures have been taken to operationalize the Benin Human Rights Commission and ensure that it conforms to the Paris Principles (para. 20). С учетом предыдущих заключительных замечаний Комитета просьба указать, какие меры были приняты для того, чтобы Бенинская комиссия по правам человека была дееспособной и работала в соответствии с Парижскими принципами (пункт 20).
In 2008, CESCR noted with concern that the Benin Human Rights Commission (BHRC) had the status of a non-governmental organization and recommended strengthening its legal status and ensuring its independence and adequate funding, in accordance with the Paris Principles. В 2008 году КЭСКП с обеспокоенностью отметил, что Бенинская комиссия по правам человека (БКПЧ) имеет статус неправительственной организации и рекомендовал повысить ее юридический статус и обеспечить ее независимость, а также надлежащее финансирование в соответствии с Парижскими принципами.
The Benin Human Rights League; Бенинская лига прав человека;
Based on this the representative of Benin recalled the interest on the part of his Government in applying such an initiative to sustainable tourism. В этой связи бенинская делегация вновь обратила внимание на заинтересованность своей страны в проведении аналогичного мероприятия в области устойчивого туризма.
Больше примеров...