Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенин

Примеры в контексте "Benin - Бенин"

Примеры: Benin - Бенин
To date eight African students and lawyers from the United Republic of Tanzania (4), South Africa (1), Benin (1), Uganda (1) and Kenya (1) have benefited from the grant. До настоящего времени этой дотацией воспользовались восемь студентов и юристов из таких стран Африки, как Объединенная Республика Танзания (4), Южная Африка (1), Бенин (1), Уганда (1) и Кения (1).
Without the cooperation of countries such as Benin, the Congo, France, Kenya, Mauritania, Mozambique, Swaziland, Rwanda, the United Kingdom and Zambia, none of the witnesses would have been able to testify before the Tribunal. Без содействия со стороны таких стран, как Бенин, Конго, Франция, Кения, Мавритания, Мозамбик, Свазиленд, Руанда, Соединенное Королевство и Замбия, никто из этих свидетелей не смог бы явиться в Трибунал для дачи показаний.
That is why I would like to announce here Benin's offer to organize the sixth ministerial meeting of the States of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic in the second half of 2003. Поэтому я хочу объявить здесь о том, что Бенин предлагает провести у себя во второй половине 2003 года шестое совещание государств, входящих в Зону мира и сотрудничества в Южной Атлантике, на уровне министров.
ECOWAS has also launched sector initiatives covering transnational roads, the establishment of a power pool and a gas pipeline linking Nigeria, Benin, Togo and Ghana, as well as a common agricultural policy. ЭКОВАС приступило также к осуществлению отраслевых инициатив, включая создание транснациональных автомагистралей, формирование единой энергетической системы и сооружение газопровода, связывающего Нигерию, Бенин, Того и Гану, а также проведение единой сельскохозяйственной политики.
Having said that, Benin generally supports the resolution, which expresses the Security Council's will to remain committed to encouraging the Sudanese authorities to act efficiently to improve the security situation and, above all, to halt the attacks on civilians in Darfur. При этом Бенин в целом поддерживает резолюцию, отражающую готовность Совета Безопасности и впредь призывать суданские власти предпринимать эффективные действия по улучшению ситуации в области безопасности и, самое главное, по прекращению нападений на гражданское население в Дарфуре.
It is bounded on the west by Ghana, on the east by the Republic of Benin, on the north by Burkina Faso and on the south by the Atlantic Ocean. На западе Того граничит с Ганой, на востоке - с Республикой Бенин, на севере - с Буркина-Фасо, с юга омывается Атлантическим океаном.
Bolivia, Benin, the Gambia, Ghana and Yemen indicate a general commitment to achieving the targets set in the goals of the United Nations Millennium DeclarationDevelopment Goals Бенин, Боливия, Гамбия, Гана и Йемен заявили об общей приверженности решению задач, поставленных в целях Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Benin also hopes that a definitive end will be put to the present situation and that all possible efforts will be made to relax tensions and restore relations between the United States and Cuba. Одновременно с этим Бенин прилагает усилия, направленные на окончательное урегулирование сложившейся ситуации, и надеется на то, что будут приложены все усилия для снижения напряженности в отношениях между Соединенными Штатами и Кубой и их восстановления.
While voluntary repatriation was the preferred method of helping refugees to return to their countries of origin, countries such as Benin and Burkina Faso had successfully integrated those refugees who wished to be settled in their countries. Хотя добровольная репатриация представляет собой предпочтительный метод оказания помощи беженцам, желающим вернуться в свои страны происхождения, таким государствам, как Бенин и Буркина-Фасо, удалось принять меры по интеграции беженцев, которые пожелали там обосноваться.
Turning to the advancement of women in her own country, Benin was a patriarchal society, governed by customary law, in which a woman's status was determined by that of her family and her husband and by her professional activities. Касаясь вопроса об улучшении положения женщин в ее стране, она отмечает, что Бенин - это патриархальное общество, управляемое на основе обычного права, в котором положение женщин определяется положением ее семьи и ее мужа, а также ее профессиональной деятельностью.
It should be added that article 12, paragraph 2, of the Act on the direction of national education in the Republic of Benin provides that: "Private schools may receive State grants in accordance with the provisions of article 14 of the 11 December 1990 Constitution. Следует добавить, что закон, определяющий направления национального образования в Республике Бенин, в подпункте 2 статьи 12 предусматривает следующее: "В соответствии с положениями статьи 14 Конституции от 11 декабря 1990 года частные школы могут получать субсидии от государства.
Partnership Agreement between the African, Caribbean and Pacific States and the European Community and its Member States, adopted at Cotonou, Benin, on 23 June 2000. Соглашение о партнерстве между государствами Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона и Европейским сообществом и его государствами-членами, принятое в Котону, Бенин, 23 июня 2000 года.
Angola, Algeria, Barbados, Benin, the Congo, Djibouti, Egypt, Guinea, Kenya, Lebanon, Madagascar, Niger, the Philippines, Senegal, Sierra Leone, the Sudan, Swaziland, Uganda and Zimbabwe joined in sponsoring the draft resolution. Алжир, Ангола, Барбадос, Бенин, Гвинея, Джибути, Египет, Зимбабве, Кения, Конго, Ливан, Мадагаскар, Нигер, Свазиленд, Сенегал, Судан, Сьерра-Леоне, Уганда и Филиппины присоединились к числу авторов проекта резолюции.
The 14 pilot countries are Albania, Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda, the United Republic of Tanzania, Uruguay and Vietnam; Afghanistan, Benin, Côte d'Ivoire, Ecuador, Niger and Nigeria. К этим 14 странам относятся: Албания, Вьетнам, Кабо-Верде, Мозамбик, Пакистан, Руанда, Объединенная Республика Танзания и Уругвай; Афганистан, Бенин, Кот-д'Ивуар, Нигер, Нигерия и Эквадор.
In conclusion, Benin would like to join all those who have called on the international community to maintain its commitment to Timor-Leste to find the resources to respond to the major needs that remain and for which the Secretary-General has indicated that appropriate international support is needed. В заключение Бенин хотел бы присоединиться ко всем тем, кто призывает международное сообщество сохранить свою приверженность Тимору-Лешти и изыскать средства для удовлетворения сохраняющихся основных потребностей, для чего, как указывает Генеральный секретарь, необходима соответствующая международная поддержка.
Mr. Rowe: Sir, my delegation too shares the view expressed by others that your presence here underscores the significance that Benin attaches to the role that the Security Council can play in the maintenance of peace and security in our West African subregion. Г-н Рове: Г-н Председатель, моя делегация также разделает выраженное другими ораторами мнение о том, что Ваше присутствие здесь подчеркивает то значение, которое Бенин придает роли Совета Безопасности в поддержании международного мира и безопасности в нашем западноафриканском субрегионе.
I recall that Benin has been a sponsor of the draft from the very outset because we are convinced that it represents progress in the field of human rights and in particular the rights of indigenous peoples. Хотел бы напомнить, что Бенин с самого начала был одним из авторов этого проекта, поскольку мы убеждены в том, что этот проект позволяет нам продвинуться вперед в области прав человека и, в частности, прав коренных народов.
Benin, Guinea, Indonesia, Madagascar, Morocco, Pakistan, Papua New Guinea, Philippines, Russian Federation, Senegal and Suriname: draft resolution Бенин, Гвинея, Индонезия, Мадагаскар, Марокко, Пакистан, Папуа-Новая Гвинея, Российская Федерация, Сенегал, Суринам и Филиппины: проект резолюции
The Chairman announced that Benin, Bhutan, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, China, Cyprus, Ethiopia, Guinea, Japan, Mali, Nepal, Pakistan, Sierra Leone and Ukraine were joining the sponsors. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что к числу соавторов проекта присоединяются Бенин, Буркина-Фасо, Бурунди, Бутан, Гвинея, Камерун, Кипр, Китай, Мали, Непал, Пакистан, Сьерра-Леоне, Украина, Эфиопия и Япония.
On the basis of the principle that to promote women meant to promote the family, Benin had ratified all international instruments regarding women, and participated in international women's forums. Исходя из того принципа, что поддержка женщин означает поддержку семьи, Бенин ратифицировал все международные документы по положению женщин и участвовал в международных форумах по женской проблематике.
Benin hopes to benefit from the support and experience of countries that have previously hosted meetings of the zone and from all member States for the holding of the sixth ministerial meeting, which will be the first of the next millennium. Бенин надеется на поддержку и опыт стран, которые уже принимали подобные совещания зоны, а также всех других государств-членов, в интересах успешного проведения шестого совещания на уровне министров, которое будет первым в следующем тысячелетии.
Several delegations addressed the Working Group on the experiences of their countries (Benin, Namibia, Niger and Uganda) with regard to questions under consideration by the Group, with special emphasis on post-conflict peace-building and consolidation of peace. З. Некоторые делегации поделились в Рабочей группе опытом своих стран (Бенин, Намибия, Нигер и Уганда) в решении вопросов, находящихся на рассмотрении Группы, с особым упором на постконфликтное миростроительство и упрочение мира.
Trade points are in the process of being installed in 14 countries (Benin, Botswana, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Ethiopia, Gabon, Kenya, Mali, Mauritania, South Africa, Uganda, United Republic of Tanzania, and Zambia). Ведется их создание еще в 14 странах (Бенин, Ботсвана, Буркина-Фасо, Габон, Замбия, Кабо-Верде, Камерун, Кения, Мавритания, Мали, Объединенная Республика Танзания, Уганда, Эфиопия и Южная Африка).
Mr. Amehou (Benin) (interpretation from French): Since cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) was institutionalized in 1965, it has steadily evolved. Г-н Амеу (Бенин) (говорит по-французски): С тех пор как в 1965 году сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства было организационно оформлено, оно поступательно развивается.
FAO also sent a technical fisheries officer to the Workshop on the Adaptation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries in West Africa, held in Cotonou, Benin. ФАО также направила технического специалиста по вопросам рыболовства для участия в практикуме по вопросам адаптации положений Кодекса ведения ответственного рыболовства в Западной Африке, состоявшемся в Котону, Бенин.