Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенин

Примеры в контексте "Benin - Бенин"

Примеры: Benin - Бенин
Thousands of people left the country for Benin and Ghana or returned to their regions of origin for security reasons. Тысячи людей покинули страну, перебравшись в Бенин и Гану, или возвратились в свои регионы происхождения по соображениям безопасности.
Benin was one of the first countries to accede to the African Peer Review Mechanism established under NEPAD. Бенин стал одной из первых стран, присоединившихся к Африканскому механизму коллегиального обзора, учрежденному под эгидой НЕПАД.
Benin resolutely opposes unilateral coercive measures of a political, economic or military nature against Cuba. Бенин решительно выступает против принудительных односторонних политических, экономических или военных мер в отношении Кубы.
Benin has also taken legal or regulatory measures to incorporate international instruments into domestic law and to integrate recommendations of treaty bodies. Бенин также принял правовые или нормативно-регламентирующие меры с целью включения положений международных договоров в национальное законодательство и учета рекомендаций договорных органов.
In addition, Benin has fixed the price of these staple products and carries out daily price controls. Кроме того, Бенин зафиксировал цены на эти важные продукты и осуществляет ежедневный контроль за ними.
It noted that Benin has made considerable progress but recommended that the international community should support national efforts by providing necessary resources. Он отметил, что Бенин добился значительного прогресса, но рекомендовал международному сообществу продолжать оказывать поддержку национальным усилиям путем предоставления необходимых ресурсов.
It asked whether Benin would soon adopt measures in this direction. Он спросил, намерен ли Бенин в ближайшее время принять такие меры.
Benin would like additional aid for basic amenities, such as medical dispensaries and schools. Вместе с тем, Бенин хотел бы получить дополнительную помощь на строительство таких базовых учреждений, как медицинские диспансеры и школы.
Morocco welcomed with satisfaction the fact that Benin agreed to 33 of the 34 recommendations made by the Working Group. Марокко с удовлетворением отметило тот факт, что Бенин принял 33 из 34 рекомендаций, высказанных Рабочей группой.
Benin has adopted several strategies and programmes aimed at combating poverty. В рамках борьбы с нищетой Бенин принял ряд стратегий и программ.
The Republic of Benin has made praiseworthy efforts since the 1990s to ratify and implement the main human rights instruments. Республика Бенин после 1990х годов предприняла заметные усилия по ратификации и выполнению основных правовых документов в области прав человека.
Regarding the issue of the death penalty, AI reported that Benin is an abolitionist country in practice. По вопросу о смертной казни МА сообщила, что на практике Бенин не применяет этого наказания.
Benin calls for the universalization of the Convention because such weapons are now effectively banned. Бенин призывает к универсализации Конвенции, поскольку такое оружие в настоящее время уже фактически запрещено.
Benin pays tribute to the partners that have financed the activities of the Centre, which is very beneficial to the countries targeted. Бенин выражает признательность партнерам, финансирующим деятельность Центра, которая приносит немало пользы соответствующим странам.
Benin undertook to make the necessary amendments to any provisions of the current Criminal Code that might interfere with those guarantees. Бенин принимает меры для внесения необходимых поправок в положения проекта нового уголовного кодекса, которые могли бы нанести ущерб этим гарантиям.
Although measures had been taken to improve the protection of children's rights, Benin was aware of the need for additional measures. Были приняты меры для усиления защиты прав ребенка, однако Бенин понимает необходимость приложения дальнейших усилий в этом направлении.
The Subcommittee planned to visit Benin, Mexico and Paraguay in 2008. Подкомитет планирует посетить в 2008 году Бенин, Мексику и Парагвай.
It would in fact be conducting its visit to Benin after the State party had undergone such a review. Так, он собирается посетить Бенин уже после прохождения этим государством-участником данного обзора.
Benin is making considerable efforts in that field. Бенин прилагает большие усилия в этой области.
Mr. Zinsou (Benin) (spoke in French): My delegation has some concerns. Г-н Зинсу (Бенин) (говорит по-французски): Моя делегация испытывает некоторую озабоченность.
To date, the Subcommittee on Prevention had visited Mauritius, Maldives, Benin, Sweden and Mexico. За прошедшее время Подкомитет по предупреждению пыток посетил Маврикий, Мальдивские Острова, Бенин, Швецию и Мексику.
Benin enquired about national measures to ensure ratification of the Optional Protocol and about efforts to prevent torture. Бенин задал вопрос о принимаемых страной мерах по обеспечению ратификации Факультативного протокола и усилиях, направленных на предотвращение пыток.
Benin noted that Germany has ratified OP-CAT and declared that it will establish the national preventive mechanisms within three years. Бенин отметил, что Германия ратифицировала ФП-КПП и объявила о том, что она создаст национальные превентивные механизмы в течение трех лет.
Benin praised the progress made in respect of human rights and recognized the continuing challenges faced by China. Бенин высоко оценил прогресс, достигнутый в области соблюдения прав человека, и признал наличие трудностей, с которыми продолжает сталкиваться Китай.
In Africa, Benin, Cameroon, the Central African Republic and Madagascar have taken short-term measures aimed at boosting production. В Африке такие страны, как Бенин, Камеру, Центральноафриканская Республика и Мадагаскар, приняли краткосрочные меры, направленные на ускорение темпов производства.