Benin - assessment of development results. |
Бенин - оценка результатов развития. |
Joseph Acakpo-Satchivi (Benin) |
Жозеф Акакпо-Сатчиви (Бенин) |
Benin has not accepted this recommendation. |
Бенин не принял эту рекомендацию. |
Mr. Acakpo-Satchivi (Benin) 59 |
Г-н Акакпо-Сатчиви (Бенин) 59 |
Benin: second periodic report |
Бенин: второй периодический доклад |
Mr. Adjai (Benin) 71 |
г-н Аджайи (Бенин) 71 |
Benin (Government rep.) |
Бенин (правительственный представитель) |
Eric Franck Saizonou (Benin) |
Эрик Франк Сезону (Бенин) |
Work in this area involved diverse contexts from Benin to Viet Nnam to Benin. |
Работа в этой области велась в широком диапазоне стран, столь непохожих друг на друга, как, например, Бенин и Вьетнам. |
It asked if Benin has engaged the procedure for ratification of ICRMW, which Benin signed in 2005. |
Он спросил, приступил ли Бенин к процедуре ратификации Международной конвенции о правах трудящихся-мигрантов и членов их семей, которую страна подписала в 2005 году. |
Benin and Iceland had joined the sponsors. |
К числу авторов проекта резолюции присоединились Бенин и Исландия. |
Benin is a candidate to host GIABA headquarters. |
Бенин является одним из государств, претендующих на право принять штаб-квартиру этой группы в своей стране. |
Benin fully assumes its obligations and provides a concrete contribution to mobilizing efforts against anti-personnel mines. |
Бенин берет на себя всю полноту соответствующих обязательств и вносит конкретный вклад в мобилизацию усилий по борьбе с противопехотными минами. |
The legume vine Mucuna pruriens is used in the countries of Benin and Vietnam as a biological control for Imperata cylindrica. |
Мукуна жгучая используется в странах Бенин и Вьетнам в качестве биологического контроля сорняка Императа цилиндрическая. |
Benin - the southern areas including the city of Bohicon. |
Бенин - южные районы, включая город Бохикон (англ.)русск... |
Mr. AKPLOGAN (Benin) observed with satisfaction that the proposed programme budget had been submitted within the prescribed time-limits. |
Г-н АКПЛОГАН (Бенин) приветствует представление предлагаемого бюджета по программам в установленные сроки. |
Benin's ambition is to make it an innovative framework serving as a reference in efforts to combat desertification and promote rural development. |
Бенин намерен разработать таким образом новаторский подход к борьбе с опустыниванием и развитию сельских районов. |
Having ratified the Convention, Benin ipso facto recognizes its precedence over domestic law. |
Бенин, ратифицировав Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, тем самым признает главенство ее положений над национальными законами. |
Benin has only recently started to implement its competition law and policy. |
Бенин приступил к работе по подготовке законодательства и выработке политики в области конкуренции. |
The Chairman said that Armenia, Benin, Bolivia and Niger had also become sponsors. |
Председатель объявляет, что к числу соавторов проекта резолюции присоединились Армения, Бенин, Боливия и Нигер. |
Benin, he stated, also believed that there was a need to operationalize risk assessment and the actions of the international community. |
Оратор заявил, что Бенин убежден в необходимости операцианализации оценки рисков и действий международного сообщества. |
Benin noted with satisfaction and interest 33 of the 34 recommendations that had been formulated after the review by the Working Group. |
Бенин с удовлетворением и интересом принял ЗЗ из 34 рекомендаций, высказанных Рабочей группой по итогам обзора. |
He also noted that Benin was among countries with school fees in public primary education. |
Он также отметил, что Бенин относился к числу стран, в которых в государственной системе начального образования нужно платить за обучение в школе114. |
Source: Office of the Baccalaureate and the Higher Technical Certificate, Cotonou, Benin. |
Источник: Управление по вопросам обучения на звание бакалавра и получения свидетельства о высшем техническом образовании, Котону, Бенин. |
It encouraged Benin to continue strengthening national protection mechanisms and policies aimed at promoting the rights of women and girls, and congratulated Benin for being an abolitionist State in practice. |
Выступающий призвал Бенин продолжать укреплять национальные механизмы по защите прав и программы, направленные на обеспечение прав женщин и девочек, и поздравил Бенин с тем, что он является государством на практике, выступающим за отмену смертной казни. |