Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенин

Примеры в контексте "Benin - Бенин"

Примеры: Benin - Бенин
Finds that the boundary between the Republic of Benin and the Republic of Niger in the River Niger sector takes the following course: определяет, что граница между Республикой Бенин и Республикой Нигер в секторе реки Нигер проходит следующим образом:
Ensure the effective application of the Convention against Torture (Luxembourg), ratify the Optional Protocol thereto (Netherlands, Mexico, Benin, Denmark, Luxembourg) and establish a national preventive mechanism (Benin, Denmark); З. Обеспечить эффективное применение Конвенции против пыток (Люксембург), ратифицировать Факультативный протокол к ней (Нидерланды, Мексика, Бенин, Дания, Люксембург) и создать национальный превентивный механизм (Бенин, Дания);
Taking note also of the initiative for education for peace through interreligious and intercultural dialogue in Africa, and the offer of the Government of Benin to host an international symposium on the said initiative in Cotonou, Benin, during the first half of 2015, отмечая также инициативу «Образование на благо мира на основе межрелигиозного и межкультурного диалога в Африке» и предложение правительства Бенина провести у себя международный симпозиум по линии этой инициативы в первой половине 2015 года в Котону, Бенин,
Noting the efforts of the States of the Gulf of Guinea to address this problem, including joint patrols at sea and the activities of the Federal Republic of Nigeria and Benin Republic off the coast of Benin, отмечая усилия государств Гвинейского залива, направленные на решение этой проблемы, включая совместное патрулирование на море и действия Федеративной Республики Нигерия и Республики Бенин у побережья Бенина,
Rapporteur for the negotiations between Benin and France on the agreement on joint management of migration flows and co-development, Paris (September 2007) and Cotonou (Benin) (26-28 November 2007) Докладчик на переговорах между Францией и Бенином по соглашению о совместном управлении миграционными потоками и совместном развитии, Париж (сентябрь 2007 года) и Котону (Бенин) (26 - 28 ноября 2007 года)
Mr. Ehouzou (Benin), speaking on behalf of the least developed countries, said that the least developed countries hoped that the High-level Meeting would lend fresh impetus to consideration of their specific needs. Г-н Эхузу (Бенин), выступая от имени наименее развитых стран, говорит, что наименее развитые страны надеются на то, что Заседание высокого уровня даст новый импульс рассмотрению их особых потребностей.
Benin, Cameroon, Chile, Costa Rica, Estonia, Ethiopia, Haiti, Kenya, Mongolia, Myanmar, Philippines, South Africa, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uganda: draft resolution Бенин, бывшая югославская Республика Македония, Гаити, Камерун, Кения, Коста-Рика, Монголия, Мьянма, Таиланд, Уганда, Филиппины, Чили, Эстония, Эфиопия и Южная Африка: проект резолюции
Benin hails once again the courage and determination of the South African people - courage and determination that have enabled all humanity to win this historic victory, one of dialogue over confrontation and of peace over violence. Бенин вновь приветствует мужество и решимость южноафриканского народа, которые позволили всему человечеству одержать эту историческую победу, победу диалога над конфронтацией и мира над насилием.
Benin exhorts the United Nations, the Organization of American States and the United States of America to unite their efforts to bring about the effective reinstatement of President Jean-Bertrand Aristide and the peaceful restoration of democracy in Haiti. Бенин призывает Организацию Объединенных Наций, Организацию американских государств и Соединенные Штаты Америки объединить свои усилия для эффективного восстановления в полномочиях президента Жан-Бертрана Аристида и мирного восстановления демократии в Гаити.
Along the same lines, The Agenda for Development, which Benin actively helped to draft, should be effectively implemented to achieve the development objectives of developing countries, the least-developed countries in particular. В том же ключе следует эффективно осуществлять Повестку дня для развития, в разработке которой Бенин активно участвовал, с тем чтобы добиться целей развития развивающихся стран и особенно наименее развитых стран.
At the invitation of the President, Mr. Houansou (Benin), Ms. Chaves (Costa Rica), Mr. Michal (Czech Republic), Ms. Wong (New Zealand) and Mr. Noh (Republic of Korea) acted as tellers. По приглашению Председателя г-н Уансу (Бенин), г-жа Чавес (Коста-Рика), г-н Михаль (Чешская Республика), г-жа Вонг (Новая Зеландия) и г-н Но (Республика Корея) выполняют обязанности счетчиков голосов.
In July 1993, a further peace agreement had been signed by the parties in Cotonou (Benin) and further negotiations between the parties to the conflict had been held in February 1994 and again in August 1994. В июле 1993 года в Котону (Бенин) стороны подписали новое мирное соглашение, и в феврале 1994 года и вновь в августе 1994 года между сторонами конфликта были проведены новые переговоры.
The Republic of Benin is situated in West Africa. It borders on the Atlantic Ocean to the south, on Burkina Faso and Niger to the north, on Togo to the west and Nigeria to the east. Республика Бенин является государством Западной Африки, которое омывается на юге Атлантическим океаном, граничит на севере с Буркина-Фасо и Нигером, на западе - с Того и на востоке - с Нигерией.
And Austria, Benin, Iceland, Kazakhstan and Lao People's Democratic Republic became parties to the 1988 Convention, bringing the number of parties to that Convention to 142. Австрия, Бенин, Исландия, Казахстан и Лаосская Народно-Демократическая Республика стали сторонами Конвенции 1988 года, в результате чего число сторон этой Конвенции достигло 142.
Mr. Todjinou (Benin) said that although domestic savings, direct foreign investment, and ODA were the major sources of development finance, it was sometimes difficult to mobilize domestic savings for investment. Г-н ТОДЖИНУ (Бенин) говорит, что, хотя основными источниками финансирования развития являются внутренние накопления, прямые иностранные инвестиции и ОПР, иногда бывает трудно мобилизовать внутренние накопления на цели капиталовложений.
Lecture on the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, Porto-Novo, Benin (at the request of the DRAVO NGO). Конференция по вопросам применения Африканской хартии прав и благосостояния ребенка, Порто-Ново, Бенин (по инициативе нпо де Драво)
It is bounded to the north by the Republic of Burkina Faso, to the south by the Atlantic Ocean (Gulf of Guinea), to the east by the Republic of Benin and to the west by the Republic of Ghana. С севера оно граничит с Республикой Буркина-Фасо, на юге омывается водами Атлантического океана, точнее Гвинейского залива, на востоке граничит с Республикой Бенин, а на западе - с Республикой Гана.
Diploma thesis: "Benin yesterday and today in the light of the Convention on the Rights of the Child" Дипломная работа на тему "Бенин вчера и сегодня и Конвенция о правах ребенка".
Missions were undertaken to Benin, Burkina Faso, Cape Verde, Mali and Mozambique in order evaluate the existing distance learning capacities and to investigate the possibilities of implementing TRAINFORTRADE distance learning programmes and networks in these countries. Были проведены миссии в Бенин, Буркина-Фасо, Кабо-Верде, Мали и Мозамбик в целях оценки существующих возможностей дистанционного обучения и изучения возможностей внедрения в этих странах программ дистанционного обучения и сетей ТРЕЙНФОРТРЕЙД.
Mr. Khane said that Benin, Côte d'Ivoire, Dominican Republic, Guatemala, Haiti, Honduras, Panama, Republic of Korea, Senegal and United Republic of Tanzania had joined the list of sponsors. Г-н Хан говорит, что к числу авторов присоединились Бенин, Гаити, Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика, Кот-д'Ивуар, Объединенная Республика Танзания, Панама, Республика Корея и Сенегал.
The Chairman announced that Argentina, Benin, Burkina Faso, Ecuador, Mali, Malta, Mauritius, Mexico, the Republic of Korea, the Republic of Moldova, Senegal, Sierra Leone and Ukraine had also become sponsors of the draft resolution. Председатель объявляет, что Аргентина, Бенин, Буркина-Фасо, Маврикий, Мали, Мальта, Мексика, Республика Корея, Республика Молдова, Сенегал, Сьерра-Леоне, Украина и Эквадор присоединились к авторам проекта резолюции.
Following consultations among the members of the Council, on 8 April the Council elected the Permanent Representative of Algeria as Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1533, with Benin and the Philippines being elected as Vice-Chairmen, for the term ending on 31 December 2004. После консультаций членов Совета Совет 8 апреля избрал Постоянного представителя Алжира в качестве Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1533, а Бенин и Филиппины в качестве заместителей Председателя на срок, заканчивающийся 31 декабря 2004 года.
In response to the Secretary-General's appeal to Member States to provide prison facilities for the incarceration of persons convicted by the Tribunal, Mali and Benin have unconditionally agreed to provide such facilities for the enforcement of Tribunal judgements. В ответ на призыв Генерального секретаря к государствам-членам предоставить тюремные помещения для тюремного заключения лиц, осужденных Трибуналом, Мали и Бенин безоговорочно согласились предоставить такие помещения для приведение в исполнение приговоров Трибунала.
Mr. Adechi (Benin), speaking on behalf of the least developed countries, drew attention to the need to review the progress achieved since the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. Г-н Адеши (Бенин), выступая от имени наименее развитых стран, отмечает необходимость рассмотрения прогресса, достигнутого после третьей Конференции Организации Объединенных Наций в интересах наименее развитых стран.
The principle of the protection of human rights was enshrined in the Constitution, and Benin had demonstrated its commitment to human rights and democratic processes by acceding to a number of international and regional instruments. Принцип защиты прав человека закреплен в Конституции, и Бенин продемонстрировал свою приверженность делу защиты прав человека и демократическим процессам, присоединившись к ряду международных и региональных правовых документов.