They call him "the butcher of benin." |
Они называют его "мясником Бенина". |
Benin and Senegal received an exit agreement from the Paris Club. |
В рамках Парижского клуба было принято окончательное соглашение об урегулировании задолженности Бенина и Сенегала. |
She thus welcomed Benin's initiative. |
В связи с этим Верховный комиссар приветствует инициативу Бенина. |
Benin has approximately 200 judges for more |
Так, на 7 млн. жителей Бенина приходится примерно 200 судей. |
The first draft of Benin's national report was prepared by a consultant appointed for that purpose. |
Составление первого проекта национального доклада Бенина было поручено консультанту. |
Subsequently, the Government of Benin had announced at various international forums that it would abolish the death penalty. |
Впоследствии правительство Бенина на различных международных форумах заявляло о своем намерении отменить смертную казнь. |
The topic was the voluntary peer review of competition policies of WAEMU, Benin and Senegal. |
Она рассматривалась в рамках добровольной экспертной оценки политики конкуренции ЗАЭВС Бенина и Сенегала. |
The proposal of Benin would be a useful addition to the text. |
Предложение Бенина представляет собой полезное добавление к тексту. |
If drafted properly, the solution suggested by the representative of Benin might be helpful. |
При надлежащей редакции предложение представителя Бенина может оказаться полезным. |
A participant from Benin made a presentation on perspectives in formulating and implementing a NAP based on their national experience. |
Участник из Бенина выступил с сообщением о перспективах формулирования и осуществления НПА на базе национального опыта. |
The initial report described the geographical and political situation of Benin. |
В первоначальном докладе описывалось географическое и политическое положение Бенина. |
Agricultural subsidies by industrial countries had a negative effect on development in Benin. |
Субсидирование сельского хозяйства в промышленных странах отрицательно сказывается на развитии Бенина. |
The Constitution of Benin guarantees the freedom of movement of persons and property. |
Конституция Бенина гарантирует свободное передвижение лиц и имущества. |
She suggested that the Government of Benin should re-examine its attitude towards the obligations incumbent upon it pursuant to the Convention. |
Оратор предлагает правительству Бенина по-новому взглянуть на свои обязательства, вытекающие из Конвенции. |
The eradication of poverty tops the priority list of the Benin Government. |
Искоренение нищеты относится к числу приоритетных задач правительства Бенина. |
The Government of Benin recognizes the importance of international migration and its impact on the country's economy. |
Правительство Бенина признает важность международной миграции и ее воздействия на экономику нашей страны. |
Positive law in Benin does not provide for specific measures for the suppression of terrorism. |
Действующее законодательство Бенина не содержит конкретных положений в части пресечения терроризма. |
They made a further contribution to strengthening the democratic rebirth of Benin. |
Выборы внесли еще один вклад в укрепление демократического возрождения Бенина. |
The shield is supported by a pair of leopards, the national animal of Benin. |
Щит держат леопарды - национальное животное Бенина. |
Below the crest is a shield that contains the actual coat of arms of Benin. |
Ниже гребня щит, который содержит фактический герб Бенина. |
The representatives of Benin and Argentina raised questions to which the Chairman responded. |
Председатель ответил на вопросы представителей Бенина и Аргентины. |
The Government of Benin plans to elaborate a strategy in order to introduce the Rules and to speed up their implementation. |
Правительство Бенина планирует разработать стратегию действий по осуществлению Правил и ускорению процесса их осуществления. |
In December, at Cotonou, my Prime Minister will be passing on the presidency of the movement to the President of Benin. |
В декабре в Котону премьер-министр моей страны будет передавать полномочия председателя движения президенту Бенина. |
The delegation of Benin endorses the statement made by the representative of France in his eloquent introduction of the draft resolution. |
Делегация Бенина поддерживает заявление, сделанное представителем Франции во время представления этого проекта резолюции. |
Benin's commitment to the philosophy and principles of non-alignment is well-known to this body. |
Приверженность Бенина философии и принципам неприсоединения хорошо известна этому форуму. |