| They call him "the butcher of benin." | Они называют его "мясником Бенина". |
| Benin and Senegal received an exit agreement from the Paris Club. | В рамках Парижского клуба было принято окончательное соглашение об урегулировании задолженности Бенина и Сенегала. |
| She thus welcomed Benin's initiative. | В связи с этим Верховный комиссар приветствует инициативу Бенина. |
| Benin has approximately 200 judges for more | Так, на 7 млн. жителей Бенина приходится примерно 200 судей. |
| The first draft of Benin's national report was prepared by a consultant appointed for that purpose. | Составление первого проекта национального доклада Бенина было поручено консультанту. |
| Subsequently, the Government of Benin had announced at various international forums that it would abolish the death penalty. | Впоследствии правительство Бенина на различных международных форумах заявляло о своем намерении отменить смертную казнь. |
| The topic was the voluntary peer review of competition policies of WAEMU, Benin and Senegal. | Она рассматривалась в рамках добровольной экспертной оценки политики конкуренции ЗАЭВС Бенина и Сенегала. |
| The proposal of Benin would be a useful addition to the text. | Предложение Бенина представляет собой полезное добавление к тексту. |
| If drafted properly, the solution suggested by the representative of Benin might be helpful. | При надлежащей редакции предложение представителя Бенина может оказаться полезным. |
| A participant from Benin made a presentation on perspectives in formulating and implementing a NAP based on their national experience. | Участник из Бенина выступил с сообщением о перспективах формулирования и осуществления НПА на базе национального опыта. |
| The initial report described the geographical and political situation of Benin. | В первоначальном докладе описывалось географическое и политическое положение Бенина. |
| Agricultural subsidies by industrial countries had a negative effect on development in Benin. | Субсидирование сельского хозяйства в промышленных странах отрицательно сказывается на развитии Бенина. |
| The Constitution of Benin guarantees the freedom of movement of persons and property. | Конституция Бенина гарантирует свободное передвижение лиц и имущества. |
| She suggested that the Government of Benin should re-examine its attitude towards the obligations incumbent upon it pursuant to the Convention. | Оратор предлагает правительству Бенина по-новому взглянуть на свои обязательства, вытекающие из Конвенции. |
| The eradication of poverty tops the priority list of the Benin Government. | Искоренение нищеты относится к числу приоритетных задач правительства Бенина. |
| The Government of Benin recognizes the importance of international migration and its impact on the country's economy. | Правительство Бенина признает важность международной миграции и ее воздействия на экономику нашей страны. |
| Positive law in Benin does not provide for specific measures for the suppression of terrorism. | Действующее законодательство Бенина не содержит конкретных положений в части пресечения терроризма. |
| They made a further contribution to strengthening the democratic rebirth of Benin. | Выборы внесли еще один вклад в укрепление демократического возрождения Бенина. |
| The shield is supported by a pair of leopards, the national animal of Benin. | Щит держат леопарды - национальное животное Бенина. |
| Below the crest is a shield that contains the actual coat of arms of Benin. | Ниже гребня щит, который содержит фактический герб Бенина. |
| The representatives of Benin and Argentina raised questions to which the Chairman responded. | Председатель ответил на вопросы представителей Бенина и Аргентины. |
| The Government of Benin plans to elaborate a strategy in order to introduce the Rules and to speed up their implementation. | Правительство Бенина планирует разработать стратегию действий по осуществлению Правил и ускорению процесса их осуществления. |
| In December, at Cotonou, my Prime Minister will be passing on the presidency of the movement to the President of Benin. | В декабре в Котону премьер-министр моей страны будет передавать полномочия председателя движения президенту Бенина. |
| The delegation of Benin endorses the statement made by the representative of France in his eloquent introduction of the draft resolution. | Делегация Бенина поддерживает заявление, сделанное представителем Франции во время представления этого проекта резолюции. |
| Benin's commitment to the philosophy and principles of non-alignment is well-known to this body. | Приверженность Бенина философии и принципам неприсоединения хорошо известна этому форуму. |