| Mr. Nicephore Soglo, Mayor of Cotonou, Benin; and | г-н Нисфор Согло, мэр Котону, Бенин; и |
| The following dates are National Days in the Republic of Benin: | Национальными днями в Республике Бенин объявлены следующие: |
| Benin's water resources are considerable, but the main problem remains their mobilization, underground water being the chief source of supply. | Бенин обладает значительными водными ресурсами, однако основная проблема заключается в их мобилизации, так как основным источником водоснабжения являются грунтовые воды. |
| In addition to government administrative regions, Benin is divided into what are known as "customary zones," each under the authority of a royal family. | Помимо административных регионов Бенин разделен на так называемые «обычные зоны», каждая из которых находится под властью соответствующего клана. |
| The project covered Benin, Cameroon, Côte d'Ivoire, Ghana, Nigeria and Togo and made significant efforts at improving the awareness of major stakeholders. | Этот проект охватывал Бенин, Гану, Камерун, Кот-д'Ивуар, Нигерию и Того и значительно способствовал улучшению информированности основ заинтересованных сторон. |
| Benin, Brazil, Costa Rica, Fiji, India, Mauritius, Morocco, New Zealand, Sierra Leone. | Бенин, Бразилия, Индия, Коста-Рика, Маврикий, Марокко, Новая Зеландия, Сьерра-Леоне, Фиджи. |
| Benin, Brazil, Burkina Faso, Fiji, Mauritius, Morocco, Pakistan, Rwanda, Suriname. | Бенин, Бразилия, Буркина-Фасо, Маврикий, Марокко, Пакистан, Руанда, Суринам, Фиджи. |
| Numerous studies, actions and programmes have been initiated in recent years by the State of Benin in order to bring national legislation into line with ratified international instruments. | За последние годы Государство Бенин провело многочисленные исследования, разработало планы действий и программы для того, чтобы привести национальное законодательство в соответствие с ратифицированными международными документами. |
| In that context, Benin has made a priority of promoting a favourable multisectoral environment, ownership, sustainability and effective coordination in the fight against HIV/AIDS. | В этом контексте Бенин сделал своей приоритетной задачей содействие созданию благоприятствующей многосекторальному подходу обстановки, самостоятельное участие, устойчивость и эффективную координацию мер борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| Source: Department of Technical Education/Ministry of Technical Education and Vocational Training, Cotonou, Benin. | Источник: Управление по вопросам технического образования/министерство технического образования и профессиональной подготовки, Котону, Бенин. |
| Regional Centre for Health and Development, Benin | Региональный центр по вопросам развития и здравоохранения, Бенин |
| Those countries are Benin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Mali, the Niger, Senegal and Togo. | Это - Бенин, Буркина-Фасо, Кот-д'Ивуар, Мали, Нигер, Сенегал и Того. |
| Benin also agrees with the Secretary-General's analysis and with his recommendations to the Council, particularly with regard to the need to develop integrated strategies in sensitive border areas. | Бенин также разделяет оценку Генерального секретаря и вынесенные им на рассмотрение Совета рекомендации, особенно в отношении необходимости разработки комплексных стратегий для уязвимых пограничных районов. |
| However, Benin is moving towards de facto abolition: there are serious concerns surrounding abolition of the death penalty and the matter is under consideration. | Вместе с тем Бенин придерживается линии на фактическую отмену смертной казни, вопрос о чем является предметом серьезной озабоченности и в настоящее время изучается. |
| Regarding concrete adaptation practices, Benin, for example, is using seedling transplantation to adapt to floods. | Что касается конкретных методов адаптации, то Бенин, например, использует практику пересаживания саженцев с целью адаптации к паводкам. |
| Foreigners arriving in Benin must report to the immigration services within 48 hours of their entry into the country. | Иностранцы, прибывающие на национальную территорию, должны в течение 48 часов с момента их прибытия в Бенин явиться для регистрации в иммиграционную службу. |
| I've seen this for myself during recent travels to Benin, Ghana, Ethiopia, Egypt, Namibia, Nigeria, Senegal, and South Africa. | Я сам это видел во время недавних поездок в Бенин, Гану, Эфиопию, Египет, Намибию, Нигерию, Сенегал и Южную Африку. |
| My Government would like to take this opportunity to congratulate our sister Republic of Benin on its decision to host the next Conference. | Мое правительство хотело бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поздравить братскую Республику Бенин с ее решением выступить принимающей стороной следующей Конференции. |
| Benin is at peace within its borders, with its neighbours and with the whole of the international community. | Бенин живет в условиях мира в рамках своих границ, со своими соседями и со всем международным сообществом. |
| The Republic of Benin remains committed to the question of democracy and human rights, and we have made it one of the bases of our foreign policy. | Республика Бенин по-прежнему привержена делу демократии и прав человека, и мы превратили их в одну из основ нашей внешней политики. |
| Vice-Chairmen: Mr. Fassassi Adam Yacoubou (Benin) | Заместители Председателя: г-н Фассасси Адам Якубу (Бенин) |
| Vice-Chairmen: Rogatien Biaou (Benin) | Заместители Председателя: Рогатьен Бьяу (Бенин) |
| My country, Benin, remains convinced that only a culture of peace will be able to help us in this. | Наша страна, Бенин, по-прежнему убеждена в том, что помочь нам в этом может лишь культура мира. |
| As a State member of the International Criminal Police Organization-Interpol, Benin exchanges information with the other member States within the context of security cooperation. | Кроме того, являясь страной - членом Международной организации уголовной полиции, Бенин в рамках сотрудничества по вопросам безопасности обменивается информацией с другими государствами-членами. |
| Candidates for the future include Benin, Gambia, the Lao People's Democratic Republic, Senegal, and East Africa as a region. | К числу будущих кандидатов относятся Бенин, Гамбия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Сенегал и Восточноафриканский регион. |