Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенин

Примеры в контексте "Benin - Бенин"

Примеры: Benin - Бенин
Benin, Burkina Faso, Uganda, the United Republic of Tanzania, and some non-LDC- African countries benefited from the programme. Этой программой были охвачены Бенин, Буркина-Фасо, Объединенная Республика Танзания, Уганда и некоторые африканские страны, не относящиеся к разряду НРС.
Instructor at the Centre de Perfectionnement et d'Assistance en Gestion on procedures for awarding public contracts in Benin. Преподаватель в Центре повышения квалификации и помощи в области управления по вопросам процедур осуществления государственных закупок в Республике Бенин.
A number of NGOs, including Amnesty International, had raised the issue of the impunity agreement that Benin had signed with the United States. Ряд НПО, включая организацию "Международная амнистия", поставили вопрос о соглашении об освобождении от наказания, которое Бенин подписал с Соединенными Штатами.
FDSP Source: University of Parakou/Department of Higher Education/Ministry of Higher Education and Scientific Research, Cotonou, Benin. Источник: Университет в Параку/Управление по вопросам высшего образования/ министерство высшего образования и научных исследований, Котону, Бенин.
These forces joined the present battalion (Benin) stationed in Kalemie, Nyunzu and Manono. Эти силы присоединились к развернутому там батальону (Бенин), который дислоцирован в Калеми, Ньюнзу и Маноно.
Thanks to these efforts, the people of the Republic of Benin regained confidence and an era of democratization was ushered in, based on full multi-partyism. Результаты ее работы позволили вернуть уверенность народу Республики Бенин в завтрашнем дне и положить начало эпохе демократизации, основанной на подлинной многопартийности.
Benin stood in solidarity with China regarding solutions to be undertaken to address different problems linked to universal respect for human rights in its vast territory. Бенин солидарен с Китаем в поиске решений для различных проблем, связанных с обеспечением всеобщего уважения прав человека на его обширной территории.
Like other West and Central African States, Benin has committed to implementing applicable IMO Conventions, as well as the IMO/MOWCA memorandum of understanding. Как и другие государства Западной и Центральной Африки, Бенин обязался осуществлять соответствующие конвенции ИМО, а также положения меморандума о договоренности между ИМО и МОЗЦА.
There are also strong indications that illegally bunkered oil/petrol in Nigeria is being trafficked northwards through Benin and Niger by criminal groups in the Sahel. Кроме того, существуют серьезные основания полагать, что преступные группировки в Сахеле контрабандой перевозят на север через Бенин и Нигер нефть и нефтепродукты, незаконно отгружаемые в Нигерии.
During the biennium 2008-2009, advisory services and workshops conducted in 2008 resulted in six countries developing sectoral ICT policy implementation plans: Benin, Burkina Faso, Gambia, Mali, Niger and Nigeria. В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов благодаря оказанным консультационным услугам и практикумам, проведенным в 2008 году, в шести странах (Бенин, Буркина-Фасо, Гамбия, Мали, Нигер и Нигерия) были разработаны планы реализации отраслевой политики в области ИКТ.
Several countries with high maternal mortality, including Benin, Burkina Faso, Ethiopia and Madagascar have developed demand-generation activities such as voucher schemes to increase access to family planning. Несколько стран с высоким уровнем материнской смертности, включая Бенин, Буркина-Фасо, Мадагаскар и Эфиопию, разработали мероприятия по повышению спроса на услуги в этой области, в частности внедрили ваучеры для повышения доступности услуг в области планирования семьи.
With technical support from the United Nations Office on Drugs and Crime, Benin took part in meetings on the implementation of these instruments. Благодаря технической поддержке со стороны базирующейся в Вене Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) Бенин принял участие в заседаниях, посвященных рассмотрению вопроса об осуществлении соответствующих конвенций.
On March 4, 2013 the French ambassador invited the Beninese Minister of Justice to a meeting to discuss Benin's official response to its 2012 UNHRC Universal Periodic Review. 4 марта 2013 года посол Франции пригласил министра юстиции Бенина на совещание для обсуждения официального ответа, данного в 2012 году африканской страной комиссии ООН по правам человека, призывавшей в Бенин улучшить ситуацию ЛГБТ.
Benin is divided into twelve departments (French: départements) which, in turn, are subdivided into 77 communes. В административном отношении Бенин разделён на 12 департаментов (фр. département), которые, в свою очередь, делятся на 77 коммун (фр. commune).
The body left Salpetriere Hospital today for Benin. Тело хранилось в больнице Сальпетриер, но ее отправили в Бенин,
Mr. FAYOMI (Benin) agreed with others that a crime against humanity remained such whether or not it was committed during armed conflict. Г-н ФАЙОМИ (Бенин) согласен с другими ораторами в том, что преступления против человечности считаются таковыми независимо от того, совершаются они в период вооруженного конфликта или нет.
Mr. Laourou (Benin) said it was widely recognized that drug trafficking and crime were interdependent phenomena and transcended frontiers. Г-н ЛАУРУ (Бенин) говорит, что, согласно общепризнанному мнению, наркобизнес и преступность являются взаимозависимыми явлениями и для них не существует границ.
Further examples of increased policy commitment include Malawi, Senegal, Benin, Mali, Burkina Faso and five further LIFE countries, with national action plans developed in eight countries. Примеры укрепления политической воли включают также Малави, Сенегал, Бенин, Мали, Буркина-Фасо и еще пять стран, где осуществляется инициатива ЛАЙФ; кроме того, в восьми странах были разработаны национальные планы действий.
Ms. Houngbedji (Benin) said that desertification or land degradation was a development problem which caused poverty among thousands of people throughout the world. Г-жа Унгбеджи (Бенин) говорит, что проблема опустынивания и деградации земель является проблемой развития, которая вызывает широкое распространение крайней бедности во многих странах мира.
FIACAT and OMCT recommended that the Government of Benin establish a mechanism to visit places of detention, in accordance with its obligations under the Optional Protocol to the Convention against Torture. На рассмотрении национального собрания в настоящее время находится законопроект, внесенный 27 сентября 2007 года65. ФИАКАТ и ВОПП рекомендовали государству Бенин оперативно создать механизм организации посещений центров содержания под стражей в соответствии с обязательствами, предусмотренными Факультативным протоколом к Конвенции Организации Объединенных Наций против пыток.
Benin has been a party to the Convention since 12 March 1992. Its initial report was due on 10 April 1993. Бенин стал стороной Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин 12 марта 1992 года, а своей первоначальный доклад представил 10 апреля 1993 года.
To that end, national drug control strategies were elaborated in Benin, Côte d'Ivoire, Guinea and Togo, with the joint support of UNDCP and AADP. В этих целях в таких странах, как Бенин, Гвинея, Кот-д'Ивуар и Того при совместной поддержке со стороны ЮНДКП и Африканской программы были разработаны национальные стратегии контроля над наркотиками.
Mr. SOSSA (Benin) stressed that both the Constitution and the Criminal Code contained clear prohibitions of torture and a number of persons had been prosecuted for such acts. Г-н СОССА (Бенин) подчеркивает, что как и в Конституции, так и Уголовном кодексе содержатся четкие положения, запрещающие применение пыток, и в отношении ряда лиц были возбуждены процедуры судебного преследования в связи с совершением таких актов.
Like other members of the Group of Least Developed Countries, the coordination group of which he was currently chairing, Benin was very interested in issues relating to the environment and sustainable development. Г-н Бьяу присоединяется к заявлению, сделанному представителем Венесуэлы от имени Группы 77, и говорит, что как и другие наименее развитые страны, работу которых он возглавляет в Координационном бюро, Бенин проявляет повышенный интерес к вопросам, связанным с окружающей средой и устойчивым развитием.
Ms. Baleseng said that, for the same reasons as Benin, the Dominican Republic and Kenya, it too wished to withdraw its sponsorship. Г-жа Балесенг говорит, что по тем же причинам, что и Бенин, Доминиканская Республика и Кения, ее делегация также хотела бы выйти из группы авторов этого проекта резолюции.