Английский - русский
Перевод слова Benin
Вариант перевода Бенин

Примеры в контексте "Benin - Бенин"

Примеры: Benin - Бенин
A regional synthesis report for Africa is currently being prepared by FAO based on the sectoral reports of the eight African countries participating in Phase I activities (Zimbabwe, Namibia, the United Republic of Tanzania, Congo, Benin, Burkina Faso, Cameroon and Uganda). В настоящее время ФАО осуществляет подготовку регионального сводного доклада по Африке на основе отраслевых докладов по восьми африканским странам, принявшим участие в первом этапе деятельности (Зимбабве, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Конго, Бенин, Буркина-Фасо, Камерун и Уганда).
The Workshop was attended by participants from the following countries and international organizations: Benin, Botswana, Egypt, Ethiopia, Ghana, Kenya, Malawi, Nigeria, South Africa, Sudan, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. В работе Практикума участвовали представители нижеследующих стран и международных организаций: Бенин, Ботсвана, Гана, Египет, Замбия, Зимбабве, Кения, Малави, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Судан, Эфиопия, Южная Африка.
June Benin, Ethiopia, Morocco, Niger, Senegal, Zambia Июнь Бенин, Эфиопия, Марокко, Нигер, Сенегал, Замбия
In Africa, a regional synthesis report was prepared based on the sectoral reports on women in agriculture and rural development of nine African countries (Benin, Burkina Faso, Congo, Mauritania, Morocco, Namibia, Sudan, United Republic of Tanzania and Zimbabwe). В Африке был подготовлен региональный сводный доклад на основе секторальных докладов о роли женщин в сельском хозяйстве и развитии сельских районов девяти стран Африки (Бенин, Буркина-Фасо, Конго, Мавритания, Марокко, Намибия, Судан, Объединенная Республика Танзания и Зимбабве).
These recommendations will be presented to the leaders, the Heads of State and Government, gathered at the Francophone Summit to be held in Cotonou, Benin, in December of this year. Эти рекомендации будут представлены руководителями, главами государств и правительств, собравшимися на встрече на высшем уровне франкоязычных стран, которая состоится в декабре этого года в Котону (Бенин).
In the Sudano-Sahelian region of West Africa (the Niger, Benin, Burkina Faso, Senegal), a new generation of sustainable resources management projects are increasingly using a comprehensive FSD approach. В судано-сахелианском регионе Западной Африки (Нигер, Бенин, Буркина-Фасо, Сенегал) в рамках новой очереди проектов в области устойчивого управления ресурсами все шире используется всеобъемлющий подход к развитию систем земледелия.
Mr. ADECHI (Benin) expressed the hope that completion of an agenda for development would be among the first major actions taken by the United Nations during its fiftieth anniversary year. Г-н АДЕШИ (Бенин) выражает надежду, что завершение работы над повесткой дня для развития станет одним из первых крупных решений, принятых Организацией Объединенных Наций в год ее пятидесятилетия.
Belarus, Benin, Bolivia, Bulgaria, Cambodia, Colombia, Беларусь, Бенин, Болгария, Боливия, Венгрия, Гайана, Гватемала,
Benin, of course, fully appreciates the international community's support for the developing countries, and particularly for Africa and the least-developed countries in general. Бенин, конечно, ценит поддержку, которую международное сообщество оказывает развивающимся странам, особенно Африке и наименее развитым странам в целом.
For example, they said that Guinea-Bissau had lost in 1993 when Benin and Guinea-Bissau had submitted their candidatures. Например, они сказали, что Гвинея-Бисау проиграла в 1993 году, когда Бенин и Гвинея-Бисау представили свои кандидатуры.
I wish here once again to pay a tribute to his endeavours and to tell him how enthusiastically we look forward to reaffirming our support for him at the forthcoming summit to be hosted by my country, the Republic of Benin, in early December 1995. Я еще раз хочу воздать должное его усилиям и сказать, что мы с нетерпением ожидаем возможности вновь подтвердить ему нашу поддержку на предстоящей встрече на высшем уровне, которая состоится в моей стране, Республике Бенин, в начале декабря 1995 года.
Benin states again its support for the establishment of an international tribunal to bring to trial those who have committed crimes related to the practice of "ethnic cleansing" and other massive human-rights violations. Бенин вновь заявляет о своей поддержке создания международного трибунала с целью привлечь к суду тех, кто совершил преступления, связанные с проведением "этнической чистки", и другие серьезные нарушения прав человека.
Other countries such as Benin, Guinea, India, Uganda and Viet Nam have developed innovative approaches to community management of rural sanitation which have the potential for wider application in other developing countries. Другие страны, такие, как Бенин, Вьетнам, Гвинея, Индия и Уганда, разработали новаторские подходы к проведению санитарно-гигиенических мероприятий в сельской местности на общинном уровне, которые могут найти широкое применение в других развивающихся странах.
Mr. MONGBE (Benin) stressed the need to take stock of what had been achieved and assess what remained to be done in preparing for the World Summit for Social Development. Г-н МОНГБЕ (Бенин) подчеркивает необходимость оценки результатов, достигнутых к настоящему времени, а также анализа вопроса о том, что необходимо сделать в целях подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Lastly, Benin expressed satisfaction at the untiring efforts made by the High Commissioner for Human Rights and stressed the need to provide him with greater resources to enable him to carry out his mandate more effectively. Бенин выражает удовлетворение в связи с неустанными усилиями, предпринимаемыми Верховным комиссаром по правам человека, и подчеркивает необходимость предоставления в его распоряжение более обширных ресурсов для более эффективного осуществления им своего мандата.
Seminars attended: November 1987 Cotonou, National seminar on the protection of abandoned children for harmonious social development in the Republic of Benin. ноябрь 1987 года, Котону: национальный семинар по вопросам защиты детей, живущих в неблагоприятных условиях, в интересах гармоничного социального развития в Республике Бенин
Benin 7 October 1974 30 December 1974 Бенин 7 октября 1974 года 30 декабря 1974 года
Benin will follow closely any proposal for reform that might strengthen the effectiveness of the Council and avoid transforming it into a forum for sterile debate or logjams or into an instrument that benefits only a privileged few. Бенин пристально изучит любое предложение о реформе, которое могло бы укрепить эффективность Совета и избежать превращения его в орган бесплодных обсуждений и тупиковых ситуаций или в инструмент, служащий интересам лишь горстки привилегированных.
Mr. KPAKPO (Benin) (interpretation from French): As the Secretary-General has emphasized in his message on the occasion of these two days of special debate, drug abuse and illicit trafficking in drugs have become a real scourge, which is constantly expanding. Г-н КПАКПО (Бенин) (говорит по-французски): Как подчеркнул Генеральный секретарь в своем послании по случаю этих двухдневных специальных прений, злоупотребление наркотиками и их незаконный оборот стали настоящим бедствием, масштабы которого постоянно растут.
Concerned about the United States national law known as the Helms-Burton Act, Benin calls on the international community to cooperate with the United Nations to lift this embargo as soon as possible. Проявляя обеспокоенность в отношении принятого Соединенными Штатами Америки национального закона, известного как закон Хелмса-Бёртона, Бенин призывает международное сообщество к сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций в интересах скорейшей отмены блокады.
In this respect, Benin reaffirms its deep commitment to respect for human rights and fundamental freedoms whose promotion and protection are a legitimate concern of the international community. В этой связи Бенин хотел бы подтвердить неослабную приверженность соблюдению прав человека и основных свобод, содействие распространению и защита которых по праву входят в сферу интересов международного сообщества.
I should like to announce that the following additional countries have become sponsors of the draft resolution: Benin, Canada, Germany, Jamaica, Panama, Romania, Suriname, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Venezuela. Я хотел бы объявить о том, что следующие страны присоединились к числу авторов данного проекта резолюции: Бенин, Канада, Германия, Ямайка, Панама, Румыния, Суринам, бывшая югославская Республика Македония и Венесуэла.
Following the adoption of the Structural Adjustment Programme signed in 1989 with the IMF and the World Bank, Benin has adopted a new economic philosophy based on liberalism. Вслед за принятием Программы структурной перестройки, соглашение о которой было подписано с МВФ и Мировым банком в 1989 году, Бенин стал руководствоваться новой экономической философией, основанной на либерализме.
The Council will now proceed to draw lots to select two delegations, excluding Benin, which presides in February, to serve as tellers. Сейчас будет проведена жеребьевка для выбора двух делегаций, исключая Бенин, председательствующий в Совете в феврале, которые будут выполнять обязанности счетчиков голосов.
As a consequence of the violence that followed the Togo April 2005 presidential elections, more than 38,000 Togolese nationals fled to neighbouring Benin and Ghana, where they receive international protection and assistance. В результате последовавших за президентскими выборами в Того в апреле 2005 года вспышек насилия более 38000 тоголезских граждан бежали в соседние Бенин и Гану, где они получают международную защиту и помощь.