For instance, UNICEF and WHO report co-sponsoring training workshops for East and West Africa (Zimbabwe and Benin, respectively) on community-based rehabilitation. |
Например, ЮНИСЕФ и ВОЗ сообщают о совместном проведении учебных практикумов для стран Восточной и Западной Африки (соответственно Зимбабве и Бенин), посвященных реабилитации инвалидов силами окружающих их коллективов. |
Mr. MONGBE (Benin) deprecated a certain trend towards rhetoric and recalled that for disarmament measures to be effective, they should be neither imposed nor extorted. |
Г-н МОНГБЕ (Бенин) выражает сожаление в связи с некоторыми заявлениями и напоминает, что, для того чтобы быть эффективными, меры в области разоружения не должны ни навязываться, ни приниматься под давлением. |
Benin, Burkina Faso and Mali are among the countries that have included strategies to eradicate dracunculiasis in their work plans for achieving the mid-decade goals. |
Бенин, Буркина-Фасо и Мали относятся к числу стран, разработавших стратегии по ликвидации дракункулеза в рамках своих планов деятельности по достижению целей, установленных к середине десятилетия. |
Mr. MONGBE (Benin) said that the Department's efforts to reorganize its work in order to make it more effective and targeted were praiseworthy. |
Г-н МОНГБЕ (Бенин) говорит, что усилия Департамента общественной информации по реорганизации своей работы, с тем чтобы сделать ее более эффективной и целенаправленной, заслуживают высокой оценки. |
Benin condemned attacks on United Nations personnel and expressed the hope that the draft convention adopted by the Sixth Committee would be supported by Member States. |
Бенин осуждает нападения на персонал Организации Объединенных Наций и в связи с этим выражает надежду на то, что проект конвенции, принятый Шестым комитетом, будет поддержан государствами-членами. |
Benin 11 November 1981 12 March 1992 |
Бенин 11 ноября 1981 года 12 марта 1992 года |
Belgium, Benin, Bhutan, Burundi, Fiji, Guinea, Indonesia, Mongolia, Niger and Rwanda had joined the sponsors. |
Она сообщает, что Бельгия, Бенин, Бурунди, Бутан, Гвинея, Индонезия, Монголия, Нигер, Руанда и Фиджи присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
1988 Seminar on women and savings in Africa, Porto-Novo (Benin) |
1988 год Семинар на тему "Женщины и экономия в странах Африки", Порто-Ново, Бенин |
Affected countries that have contributed to this fund include Benin, Bolivia, Burkina Faso, Ghana, Namibia, South Africa, Zambia and Zimbabwe. |
Из стран, страдающих от засухи, взносы в Фонд вносят Бенин, Боливия, Буркина-Фасо, Гана, Замбия, Зимбабве, Намибия и Южная Африка. |
Other African countries such as Benin and Madagascar have also indicated their willingness and agreement to formalize these arrangements is due in the near future. |
Другие африканские страны, такие, как Бенин и Мадагаскар, также заявили о своей готовности, и в ближайшем будущем для официального оформления этих договоренностей будут подписаны соглашения. |
Benin was therefore grateful to all its partners in development for the technical and financial assistance that was helping to promote human rights and democracy there. |
Бенин поэтому выражает признательность всем своим партнерам в процессе развития за оказание технической и финансовой поддержки, которая помогает ему поощрять права человека и укреплять демократию в своей стране. |
Togo and Benin are two of the six pilot countries in Africa, the others being Nigeria, Lesotho, Mozambique and South Africa. |
Того и Бенин являются первыми из шести африканских стран, в которых проект будет осуществляться в экспериментальном порядке, остальные четыре страны - это Нигерия, Лесото, Мозамбик и Южная Африка. |
We further wish to congratulate Algeria, Benin, Brazil, the Philippines and Romania on their election as non-permanent members of the Security Council. |
Мы хотим также поздравить Алжир, Бенин, Бразилию, Филиппины и Румынию в связи с их избранием в состав Совета Безопасности в качестве его непостоянных членов. |
Ms. Elisha (Benin) said she hoped for a more successful conclusion next year, through the support of donors and development partners. |
ЗЗ. Г-жа Элиша (Бенин) выражает надежду на то, что при поддержке доноров и партнеров по развитию этот вопрос будет более успешно рассмотрен в будущем году. |
It also congratulated Benin for its lucidity and sincerity in stressing the constraints that need to be dealt with and difficulties encountered in trying to meet remaining challenges. |
Она также похвалила Бенин за то, что он четко и откровенно отметил все трудности, которые ему приходится преодолевать, и сложности, встречающиеся на пути решения остающихся проблем. |
The revised guidelines were issued in May 2002 and are being tested in six roll-out countries: Benin, Ecuador, Kenya, Madagascar, the Niger and Pakistan. |
Пересмотренные руководящие принципы были опубликованы в мае 2002 года и в настоящее время на экспериментальной основе используются в первых шести странах: Бенин, Кения, Мадагаскар, Нигер, Пакистан и Эквадор. |
Subsequently, the fourth Africa-Asia Forum to be held in Cotonou, Benin, in June 2003 will focus on this specific issue. |
Поэтому на четвертом Азиатско-африканском форуме, который состоится в Котону, Бенин, в июне 2003 года, этот конкретный вопрос будет находиться в центре внимания. |
30 June - 4 July 2003, Cotonou, Benin |
30 июня - 4 июля 2003 года, Котону, Бенин |
Benin, Mali and Mauritania, having reached their Completion Points, obtained debt stock reduction measured to reach agreed debt sustainability targets. |
Бенин, Мавритания и Мали, достигнув момента завершения процесса, воспользовались мерами по сокращению объема задолженности до уровня, соответствующего целевым показателям обеспечения приемлемости размера долга. |
Under article 39 of the Constitution, foreigners in the Republic of Benin enjoy the same rights and freedoms under the law as Beninese nationals. |
В соответствии со статьей 39 Конституции иностранцы на территории Республики Бенин пользуются в установленном законом порядке теми же правами и свободами, что и бенинские граждане. |
A fact-finding mission took place in January 2004 in Benin and Senegal concerning the import into West Africa of second-hand vehicles containing asbestos. |
В январе 2004 года в Бенин и Сенегал была направлена миссия по выяснению фактов относительно импорта в страны Западной Африки бывших в употреблении транспортных средств, имеющих детали, содержащие асбест. |
They included Bangladesh, Benin, Czech Republic, France, Ghana, Ireland, Italy, Liechtenstein, Luxembourg, Japan, Poland and Romania. |
К числу этих стран относятся Бангладеш, Бенин, Гана, Ирландия, Италия, Лихтенштейн, Люксембург, Польша, Румыния, Франция, Чешская Республика и Япония. |
Like other members of the international community, Benin adopted in September 2000 the Millennium Development Goals, which aim to bring about greater equity and stability in international economic relations. |
И наконец, по примеру других стран, входящих в международное сообщество, Бенин утвердил в сентябре 2000 года сформулированные в Декларации тысячелетия цели развития, которые направлены на обеспечение большего равенства и стабильности в международных экономических отношениях. |
Mr. BIAOU (Benin) said that successive Governments in his country had long since recognized the links that existed between food security and population growth. |
Г-н БЬЯУ (Бенин) говорит, что разные правительства, находившиеся у власти в его стране, уже давно признают связи, существующие между продовольственной безопасностью и темпами роста численности населения. |
The eight African countries invited to submit proposals in the current fiscal year include Benin, Cape Verde, Ghana, Lesotho, Madagascar, Mali, Mozambique and Senegal. |
В число восьми африканских стран, которым было предложено направить предложения в текущем финансовом году, вошли Бенин, Кабо-Верде, Гана, Лесото, Мадагаскар, Мали, Мозамбик и Сенегал. |