Примеры в контексте "Belief - Том"

Примеры: Belief - Том
From the European Middle Ages, a superstitious belief that piercing one ear improved long-distance vision led to the practice among sailors and explorers. Со времен Средневековья в Европе бытовало суеверие о том, что прокол одного уха улучшает зрение, что привело к распространению практики среди моряков и путешественников.
SNMP was approved based on a belief that it was an interim protocol needed for taking steps towards large scale deployment of the Internet and its commercialization. SNMP был одобрен из убеждения в том, что он является промежуточным протоколом, необходимым для принятия мер по широкомасштабному развёртыванию сети Интернет и её коммерциализации.
He expressed his belief that it was logical to take the next step and consider the technical and environmental implications of the rapidly increasing consumption of HFCs. Он выразил свою уверенность в том, что логично было бы сделать следующий шаг и рассмотреть технические и экологические последствия быстро растущего потребления ГФУ.
And letting that belief be real enough to change your life. И о том, чтобы позволить этой вере быть настолько реальной, чтобы изменить твою жизнь
Then, guided by his unshakeable belief that nature's laws must be beautiful, Затем, руководствуясь его непоколебимой уверенностью в том, что законы природы должны быть красивыми,
Moreover, Republicans' belief that only tax cuts, not public spending, will delivery recovery is a sad example of blinkered ideology. Кроме того, позиция республиканцев, заключающаяся в том, что только уменьшение налогов, а не государственные расходы, приведут к восстановлению, является грустным примером ограниченной идеологии.
The reduction of $810,000 for civilian staff costs related to the belief that 176 of the 240 new posts would not be filled by 31 March 1994. Сокращение расходов в размере 810000 долл. США на гражданский персонал было связано с предположением о том, что к 31 марта 1994 года будут оставаться вакантными 176 из 240 новых должностей.
I fully concur with Secretary-General Boutros Boutros-Ghali in his belief that today as never before our international community needs a new and forward-looking vision of our future. Я полностью согласен с Генеральным секретарем Бутросом Бутросом-Гали в том, что сегодня как никогда раньше нашему международному сообществу необходимо новое, впередсмотрящее видение нашего будущего.
The absence of opposition to the proposal implied, regrettably, a general belief that the Special Committee was no longer a useful forum for negotiations. Отсутствие возражений против этого предложения, к сожалению, свидетельствует о том, что по мнению большинства делегаций Специальный комитет уже не является полезным форумом для ведения переговоров.
The Philippines does not subscribe to the belief that this draft resolution would be made more meaningful by sheer force of numbers alone. Филиппины не поддерживают мнения о том, что этот проект резолюции можно было бы сделать более значимым путем простого увеличения числа поддержавших его.
In the belief that the great majority of countries share its view, Japan strongly calls for the immediate cessation of nuclear testing. Япония, будучи убежденной в том, что большинство стран разделяет ее мнение, решительно призывает к незамедлительному прекращению ядерных испытаний.
But the belief that America is the only virtuous country, the sole beacon of light in a dark and unstable world, continues to shape many Americans' worldview. Но уверенность в том, что Америка является единственной добродетельной страной, единственным лучом света в темном и нестабильно мире, продолжает формировать мировоззрение многих американцев.
Intellectuals differ from ordinary academics in holding that the truth is best approached not by producing new knowledge, but by destroying old belief. Интеллектуалы отличаются от простых ученых своим убеждением в том, что к истине лучше всего подходить, не создавая новые знания, а разрушая старую веру.
A popular belief exists that the Inuit have an unusually large number of words for snow. Широко распространено утверждение о том, что в эскимосских языках имеется необычайно большое количество слов для обозначения снега.
And I was reminded by Karen Armstrong's fantastic presentation that religion really properly understood is not about belief, but about behavior. Потрясающая презентация Карен Армстронг напомнила мне о том, что религия в правильном понимании этого слова - это не убеждения, а поведение.
And, though Germany shares the UK's belief that NATO bears primary responsibility for protecting Europe, its view of European engagement is even more restrictive. И, хотя Германия разделяет мнение Великобритании о том, что НАТО несет основную ответственность за защиту Европы, ее взгляд на участие европейцев в операциях еще более запретительный.
It is the Sudan's strong belief that the United Nations continues to represent the ideal mechanism for the enhancement of international cooperation and global partnership. Судан полностью убежден в том, что Организация Объединенных Наций продолжает оставаться идеальным механизмом для укрепления регионального сотрудничества и глобальных партнерских связей.
It believes - and this belief is continually reaffirmed - that those issues cannot be separated from socio-economic development, which is their natural corollary. Алжир убежден в том, что подход к этим вопросам нельзя рассматривать отдельно от их естественного следствия, каковым является социально-экономическое развитие, и эта убежденность постоянно находит свое подтверждение.
The Council of Ministers also stated its belief that Africa must now make a serious effort to develop and strengthen its capacities in the area of peace-keeping. Совет министров также высказал мнение о том, что теперь Африка должна предпринять серьезные усилия для развития и укрепления своего потенциала в области поддержания мира.
Mr. TOYA (Japan) said that his delegation had joined in the consensus in the belief that it was necessary to secure funding immediately. Г-н ТОЙА (Япония) говорит, что его делегация присоединилась к консенсусу при том понимании, что необходимо немедленно обеспечить финансирование.
Proceeding from our belief that a healthy environment is important for the individual, we provide health services without cost to all our citizens. Исходя из нашего убеждения в том, что здоровые условия важны для личности, мы предоставляем нашим гражданам услуги в области здравоохранения.
We remain interested in these proposals, in the belief that the creation of such a membership would be beneficial to both small and medium-sized countries. Мы по-прёжнему заинтересованы в этих предложениях, будучи убежденными в том, что введение такого статуса будет отвечать интересам как малых, так и средних по размерам стран.
Despite some positive developments in the area of nuclear disarmament, my delegation would like to reiterate its belief that more could have been done over the past year. Несмотря на некоторые позитивные события в области ядерного разоружения, наша делегация хотела бы еще раз подтвердить свою убежденность в том, что за последний год мы могли бы сделать больше.
Burkino Faso says this in the belief that cooperation in this field must be encouraged, so that it may become as widespread as possible. Буркина-Фасо заявляет об этом исходя из своей убежденности в том, что сотрудничество в этой области необходимо стимулировать, с тем чтобы оно получило, по возможности, наиболее широкое распространение.
We have reaffirmed our abiding belief that the effectiveness of the Treaty must be enhanced by strengthening the safeguards regime of the Vienna IAEA and ensuring its universality. Мы подтверждаем нашу неизменную уверенность в том, что эффективность Договора необходимо повышать за счет укрепления режима гарантий размещенного в Вене МАГАТЭ и обеспечения его универсальности.