It is our strong belief that the CD may benefit from an open and frank exchange of views on this matter. |
Как мы твердо верим, КР может извлечь пользу из откровенного и открытого обмена взглядами по этому вопросу. |
It is our belief that the early operationalization of the peacebuilding commission would be helpful in post-conflict reconstruction in Africa. |
Мы верим в то, что скорейшее создание комиссии по миростроительству будет способствовать постконфликтному восстановлению в Африке. |
It is our belief that some day this resolution will carry the sponsorship of each and every delegation. |
Мы верим, что когда-нибудь в число соавторов этой резолюции войдут все государства. |
It is our belief that such a peace is still attainable. |
Мы верим, что такой мир еще достижим. |
It is our strong belief that a fair and just judiciary forms the basis for social and economic development. |
Мы твердо верим в то, что объективная и справедливая судебная власть образует основу социального и экономического развития. |
We firmly share the belief that the protection of children in armed conflict is a matter of immense importance. |
Мы твердо верим в то, что защита детей в условиях вооруженных конфликтов - это задача огромной важности. |
Finally, it's our belief in peer-to-peer learning. |
И самое главное - мы верим во взаимное сетевое обучение. |
Now, together with this, we also have a belief in endless progress. |
Вместе с тем, мы также верим в бесконечный прогресс. |
It is our strong belief that this issue cannot be further postponed. |
Мы твердо верим, что эту проблему больше нельзя откладывать. |
Our belief is that in our country, and at the world level, we have to achieve unity through diversity. |
Мы верим в то, что в нашей стране и на международном уровне мы должны достичь единства через многообразие. |
It is our fervent belief that such a court would be the living embodiment of the fundamental principles of international criminal law. |
Мы горячо верим в то, что такой суд явится живым воплощением фундаментальных принципов международного уголовного права. |
It is our belief that this report will provide a good basis for further discussions on this subject. |
Мы верим в то, что этот доклад обеспечит надежную основу для будущих прений по данному вопросу. |
It is our fundamental belief that human rights are universal. |
Мы верим в то, что права человека являются универсальными. |
We have a strong ethical belief in this historic objective. |
Мы твердо верим в нравственный характер этой исторической задачи. |
It is our hope and belief that this is happening, albeit gradually. |
Мы надеемся и верим, что работа в этом направлении ведется, хотя не такими быстрыми темпами, как нам бы хотелось. |
It is our belief that universal principles of human rights require effective national action. |
Мы верим в то, что универсальные принципы в области прав человека требуют эффективных национальных действий. |
It is our hope and belief that this is happening, albeit gradually. |
Мы надеемся и верим, что это происходит, хотя и постепенно. |
It is our hope and belief that this will happen, although it might take some time. |
Мы надеемся и верим, что так и будет, хотя это может потребовать некоторого времени. |
It is therefore our belief that democratic consolidation must come through pursuing sustained economic reform aimed at ensuring better living standards for the people. |
Поэтому мы верим в то, что процесс упрочения демократии должен пройти через осуществление последовательной экономической реформы, направленной на обеспечение улучшения условий жизни населения. |
It is our paramount belief that success in this difficult endeavour can only succeed through regional and international cooperation. |
Мы искренне верим, что успеха в этом непростом деле можно добиться лишь на основе регионального и международного сотрудничества. |
It is our deepest belief that solidarity between peoples and Governments is possible. |
Мы глубоко верим в солидарность между народами и правительствами. |
In conclusion, I would like to reiterate our belief in the ongoing peace process. |
В заключение я хотел бы заявить о том, что мы верим в нынешний мирный процесс. |
In this context, it is our belief that we, as members of the international community, cannot allow outer space to become the next battleground. |
В этом контексте мы верим, что мы, члены международного сообщества, не можем позволить, чтобы космическое пространство стало следующим полем битвы. |
But why do we share this belief in a cosmic creator? |
Но почему мы все верим в космического Творца? |
It is our belief that the comatose mind is sent off. |
Мы верим, что сознание в коме перемещается. |