Примеры в контексте "Belief - Том"

Примеры: Belief - Том
My delegation shares the Secretary-General's belief that individual States cannot go it alone. Наша делегация разделяет мнение Генерального секретаря о том, что отдельные государства не в состоянии добиться этой цели в одиночку.
Workers and trade unions come to this session of the Commission with the belief that the world is facing serious threats. Трудящиеся и профессиональные союзы собираются на нынешнюю сессию Комиссии, будучи твердо убеждены в том, что мир находится перед лицом серьезной угрозы.
Connected with this doctrine is patriarchal doctrine, the belief that wives are required to be subordinate to their husbands. Связанное с этой доктриной патриархальное учение говорит о том, что жёны обязаны подчиняться своим мужьям.
The UK, for its part, shares France's belief that military power is a prerequisite to strategic effectiveness. Великобритания, в свою очередь, разделяет мнение Франции о том, что военная сила - необходимое условие стратегической эффективности.
Antigua and Barbuda is firm in its belief that matters of this nature should be brought under the ambit of the International Criminal Court. Антигуа и Барбуда твердо убеждена в том, что подобного рода вопросы должны быть отнесены к сфере компетенции Международного уголовного суда.
It expressed its belief that Cuba could do more. Страна выразила убежденность в том, что Куба может сделать еще больше.
Even though she was exhausted beyond belief. Даже при том, что она была невероятно вымотана.
Our collective belief that markets are efficient helped make them wildly inefficient. Наша коллективная уверенность в том, что рынки эффективны, помогла сделать их ужасно неэффективными.
We reaffirm our belief that trade will continue to generate essential resources to finance development. Мы вновь заявляем о нашей убежденности в том, что торговля будет и впредь создавать необходимые ресурсы для финансирования развития.
Moreover, Switzerland reiterates its belief that the Global Compact must remain completely autonomous. Более того, Швейцария вновь заявляет о своей убежденности в том, что Глобальный договор должен оставаться полностью автономным.
Azerbaijan stated its belief that Governments must take measures to adapt to and take advantage of changing conditions in the new globalized economy. Азербайджан заявил о своей убежденности в том, что правительства должны принимать меры по адаптации к изменяющимся условиям новой мировой экономики в условиях глобализации и использовать преимущества таких условий.
Estonia expressed its belief that trade was a tool for achieving food security and the right to food. Эстония выразила убежденность в том, что торговля является инструментом обеспечения продовольственной безопасности и права на питание.
That principle underlies our position on the Falkland Islands and the strong belief that only the Islanders themselves can decide their political future. Этот принцип лежит в основе нашей позиции по Фолклендским островам и твердой уверенности в том, что только население островов может определять свое политическое будущее.
He also expressed his belief that such compensation should not exceed carrier's charges. Он также высказал предположение о том, что такое возмещение не должно превышать расходы перевозчика.
This relationship is based on the belief that the proper way to support Cuba is through its integration into economic international flows. Эти связи основаны на убежденности в том, что надлежащий путь оказания поддержки Кубе заключается в интеграции этой страны в экономические международные потоки.
The organization is based on the belief that gender equality must be achieved across the world. В основе деятельности организации лежит ее убежденность в том, что гендерное равенство должно быть обеспечено во всем мире.
It is a common belief among parents that domestic labour is the safest form of work for girl children. Среди родителей распространено представление о том, что домашний труд является самым безопасным видом работы для девочек.
Its work for social justice is based on the feminist belief that young women in poverty are experts in their own experience. Работа организации по обеспечению социальной справедливости основана на феминистской убежденности в том, что девушки в нищенском положении являются экспертами в накопленном ими опыте.
Such declarations and actions were predicated on the erroneous belief that such an immoral, unjust outcome would be accepted. Такие заявления и действия вытекают из ошибочного представления о том, что такой безнравственный и несправедливый итог может быть признан.
The review confirmed our belief that specific target groups should continue to be served by IFSCs under the integrated service mode. Обзор подтвердил наше мнение о том, что конкретные целевые группы должны по-прежнему получать услуги в ЦКОС в режиме комплексного обслуживания.
Honest and reasonable belief that the girl was above the age of fifteen is a defence to this charge. Оправданием для лица, совершившего данное правонарушение, является добросовестное и обоснованное предположение о том, что девочке уже исполнилось пятнадцать лет.
With regard to relations with religious communities, the delegation pointed out that domestic law provided for freedom of worship and belief. В том что касается отношений с религиозными сообществами, то делегация уточнила, что люксембургские законы предусматривают свободу вероисповедания и совести.
It expressed its belief that Serbian regulations and legal measures on freedom of speech and political parties included many positive aspects. Он выразил мнение о том, что принятые Сербией постановления и правовые меры по вопросам свободы слова и политических партий содержат многочисленные позитивные аспекты.
My belief is that you don't have to make yourself bad to look at these issues. Моё убеждение состоит не в том чтобы вы почувствовали себя виновато глядя на эти вопросы.
It's my belief that he wasn't able to forgive himself, no. Я убежден том, что он не был способен простить себя.