Psacharopoulos and Patrinos (2002), reviewing numerous studies in countries at all levels of development, found an average private return to primary education of 27 per cent. |
Анализируя результаты многочисленных исследований в странах, на всех уровнях развития, Псахаропулус и Патринос (2002 год) установили, что среднеиндивидуальный коэффициент отдачи начального образования составляет 27 процентов. |
Even after the Multi-Fibre Arrangement has been phased out under the Uruguay Round agreement, the average tariff on textiles and clothing in OECD countries will be 8 per cent, compared with 3 per cent on other manufactures. |
Даже после постепенного прекращения действия Соглашения по текстилю в соответствии с достигнутой в ходе Уругвайского раунда договоренностью средняя ставка таможенных пошлин на ткани и готовую одежду в странах-членах ОЭСР будет составлять 8 процентов при том, что на другие готовые изделия эта ставка составляет 3 процента. |
In 1997, the number of births per thousand females 15-19 in Uzbekistan stood at 35,76 well below the regional average of 59. |
В 1997 году показатель числа родов на 1000 женщин в возрасте от 15 до 19 лет в Узбекистане составил 3576, хотя в среднем по региону этот показатель составляет 59. |
Inputs of nitrogen from 1995 to 1999 mostly range between 3.5 and 39 kg per hectare per year, with an average value of 19 kg. |
Уровень поступлений азота с 1995 по 1999 год колебался в основном в пределах 3,5-39 кг на гектар в год, что в среднем составляет 19 кг. |
It is estimated that TradeNet has decreased the average clearance time of goods from about 4 hours to around 15 minutes for non-litigious declarations, with estimated savings of around 1% of GDP. |
Согласно оценкам, использование системы "ТрейдНет" позволило уменьшить среднее время таможенной очистки товаров приблизительно с 4 часов до 15 минут для неспорных деклараций, при этом ориентировочный размер экономии средств составляет около 1% ВВП. |
Due to the fact that the majority of child pedestrian victims are 5 or 6 years old, this value was determined based on the average head diameter of a 6-year-old child. |
В связи с тем что в большинстве случаев возраст детей-пешеходов, попадающих в дтп, составляет 5-6 лет, это значение было определено на основе среднего диаметра головы шестилетнего ребенка. |
All told, 56 women won their Sejm seats and 13 made it to the Senate, which yields an average 13% for both houses of parliament. |
В общей сложности места в Сейме и в Сенате получили, соответственно, 56 и 13 женщин, что составляет примерно 13 процентов от общего числа депутатов обеих палат парламента. |
The web site has a daily average of 40 visitors consulting some 300 files rising to a peak of 600 files consulted proceeding and during the Project Steering Committee meetings. |
Веб-сайт ежедневно посещают в среднем 40 пользователей, а число обращений к документам составляет около 300 с пиковыми показателями до 600 файлов в периоды перед началом и в ходе совещаний Руководящего комитета проекта. |
As such an overall average of significantly less than one hour has been recorded, substantiating that 100 per cent of infrastructure malfunctions were completed within the standard turnaround time calculated to be three hours. |
В целом средний показатель устранения неполадок составил значительно меньше одного часа и свидетельствует о том, что 100 процентов эксплуатационных неполадок были устранены в течение стандартного времени на обслуживание, которое составляет три часа. |
PROMHIB operates with resources from the national budget and serves the population in the first quintile (by average family income), reaching some 1.5 million households that account for about 50 per cent of the country's total deficit. |
Программа использует средства государственного бюджета и охватывает 20% населения страны (исходя из данных о средних доходах семьи), что составляет около 1,5 млн. семей, на которые приходится около 50% общего дефицита по стране. |
And the need for economic success is vital, because this is a region where 60 per cent of the population is under 25, and youth unemployment is nearly double the world average. |
Экономический рост сегодня особенно важен - ведь 60 процентов населения этого региона составляет молодежь в возрасте до 25 лет, при этом безработица среди молодежи почти в два раза выше среднемировых показателей. |
The privatized agricultural land belongs to 869,000 families (multiple parcels on different sites with an average farm size of 1.6 ha,). |
Собственниками приватизированных сельскохозяйственных земель являются 869000 семей (они владеют нескольким участками в разных местах, причем средняя площадь их угодий составляет 1,6 га). |
However, the average age of the EU plants is nearly 35 years, and further efforts to reduce mercury releases below present levels may challenge the technical limits of what is possible without converting to a mercury-free process. |
Однако средний возраст заводов ЕС составляет почти 35 лет, и дальнейшие усилия по снижению количества высвобождающейся ртути ниже нынешних уровней могут оказаться неадекватными в контексте существующих предельных технических возможностей без перехода на безртутный процесс. |
In the capital city it is not significant (2%) but in country average it takes 16 per cent and in the southern Great-Plain regions around 20-30%. |
В столице доля собственного производства не велика (2%): в среднем по стране она составляет 16%, а в южных равнинных районах достигает 20-30%. |
According to the most recent information, the net remuneration margin stood at 114.7, while the average margin level for 2004-2008 stood at 112.9. |
Согласно самой последней информации разница в чистом вознаграждении составляет 114,7, а средняя величина разницы за 2004 - 2008 годы - 112,9. |
The relationship between disability and poverty was revealed by the establishment of PANES, as already mentioned: among the population inhabiting irregular settlements and peripheral urban districts, the average is 23 per cent. |
Взаимосвязь между бедностью и инвалидностью была выявлена в ходе осуществления уже упомянутого ПАНЕС: среди населения, проживающего в стихийных поселках и на окраинах городов, доля инвалидов составляет в среднем 23%. |
On average, the ratio of teachers and of class-room to pupils is 1:17 and 1:23.5 respectively. |
В среднем на одного воспитателя приходится 17 детей, и среднее число детей в одной группе составляет 23,5 человека. |
In the month of December 2011 alone, cash inflows were $369.8 million compared with monthly average inflows of $185.7 million. |
В одном лишь декабре 2011 года объем поступившей денежной наличности составил 369,8 млн. долл. США, в то время как соответствующий среднемесячный показатель составляет 185,7 млн. долл. США. |
For example, the average wait time for a First Nations woman participating in aboriginal-specific programming is 238 days from the date of admission. |
Так, например, время ожидания для женщин из числа коренных народов, желающих принять участие в специальных программах для представителей коренных народов, в среднем составляет 238 дней с даты приема в исправительное учреждение. |
The number of graduates from primary schools (grade 8) stands at 239,647 and went up in 2006/07 reaching 434,843 with an average growth rate of 16.1%. |
Число выпускников начальных школ (8 классов) составляет 239647 человек и в 2006/07 году возросло до 434843 человек при средних темпах прироста в 16,1%. |
It had met the Summit goals in the areas of child health and development; a child born in Singapore today had an average life expectancy of 78 years. |
Страна достигла целей, сформированных в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей в области здравоохранения и развития детей, а предполагаемая продолжительность жизни для ребенка, родившегося сегодня, составляет 78 лет. |
Apparent average consumption is 175 kg/person per year, i.e. less than the norm of 185 kg/person. |
Среднийее видимое объем видимого потребления потребление составляет 1475 кг на человека в год на человека, что ниже нормы - (185 кг на человека). |
In the case of DPT vaccine (diphtheria, pertussis, tetanus), the average for all groups is 85 per cent. |
В случае вакцины ДПТ (дифтерия, столбняк, коклюш) средний охват для всех групп составляет 85,0% (84,9% для городского населения и 85,1% - для сельского). |
14 The projection of retirements is based on IMIS data or on the average retirement age for General Service staff in the Text Processing Units calculated at 60.2 years. |
14 Прогноз выхода в отставку основывается на данных ИМИС или на среднем возрасте выхода в отставку сотрудников категории общего обслуживания в текстопроцессорных бюро, который, по подсчетам, составляет 60,2 года. |
For example, the average telecommunications cost of a peace-keeping mission, consisting of utilization of INMARSAT and national posts and telecommunications authorities Earth stations is approximately $811,000 per month. |
Например, средние расходы на дальнюю связь одной миссии по поддержанию мира при использовании наземных станций ИНМАРСАТ и национальных сетей почтовой, телефонной и телеграфной связи составляет около 811000 долл. США в месяц. |