On average, about 50 per cent of the female population is illiterate, and in 19 LDCs maternal mortality rate is close to 1 in every 100 live births. |
В среднем около 50 процентов женщин неграмотны, в 19 НРС коэффициент материнской смертности составляет почти 1 на каждые 100 живорождений. |
The average life expectancy of those living in transit camps is around 50 years; much more evident and dramatic is the quota of infant mortality. |
Средний возраст лиц, проживающих в транзитных лагерях, составляет около 50 лет, показатели же младенческой смертности гораздо более красноречивы и вызывают тревогу. |
In the category of heads of enterprises and employers, women's average income is 77% of men's. |
Что касается нанимателей и предпринимателей, то в этой категории средний доход женщин составляет 77% от дохода мужчин. |
Women now have access to microcredit through 10 "Nissa Banks", with an average repayment ratio of more than 90 per cent. |
В настоящее время женщины могут получить микрокредиты в 10 отделениях «Нисса-банка»; средний показатель возврата кредитов составляет свыше 90 процентов. |
The average of the reported rates was 2.42 incidents per 100,000 inhabitants per year. |
В среднем сообщалось, что этот показатель составляет 2,42 ин-цидента на 100000 жителей в год. |
The servicing of the territory with transport is ensured by about 6,100 buses with an average age of 9.6 years. |
На территории страны эксплуатируется около 6100 автобусов, причем средний срок их эксплуатации составляет 9,6 лет. |
The average income of the poor for the continent as a whole is only 83 cents per person per day. |
Средний доход бедных слоев населения континента в целом составляет всего 83 цента в день на человека. |
Households in Dhaka earn on average Tk. 113, compared to Tk. 31 in Dinajpur district. |
Доход домохозяйств в Дакке составляет в среднем 113 так, а в округе Динаджпур - 31 таку. |
The post-natal allowance was a single payment for giving birth to a child and amounted to 15 per cent of the average remuneration. |
Послеродовое пособие выплачивается единовременно после рождения ребенка и составляет до 15% средней заработной платы. |
Slightly below 3 persons on the average belongs to a family holding, 2 of them actively participate in farming. |
Средний размер семейного хозяйства составляет чуть менее трех человек, два из которых активно участвуют в сельскохозяйственной деятельности. |
The budget for higher education accounts for around 1.2 per cent of GDP and thus corresponds to the average value of OECD countries. |
Общий объем средств, выделяемых на цели высшего образования, составляет около 1,2% ВВП и, таким образом, соответствует средним показателям в странах ОЭСР. |
The OIOS review indicated that the average recruitment time frame for filling regular vacancies in the Department of Peacekeeping Operations was 362 days. |
Проверка, проведенная УСВН, показала, что средний срок заполнения регулярных должностей в Департаменте операций по поддержанию мира составляет 362 дня. |
In addition, among the 42 least developed countries with data, average contraceptive prevalence is estimated at 28 per cent. |
Кроме того, среди 42 наименее развитых стран, по которым имеются данные, по оценкам, средний показатель использования противозачаточных средств составляет 28 процентов. |
The river length is 53 km and the average elevation of the basin is 1,110 m. |
Длина реки составляет 53 км, а средняя высота ее бассейна над уровнем моря равна 1110 м. |
An indigenous representative from Bolivia said that the average illiteracy rate in his country was 20 per cent whereas 50 per cent of indigenous women were illiterate. |
Один представитель коренных народов из Боливии сообщил, что средний показатель неграмотности в его стране составляет 20%, причем на долю женщин приходится 50% всех неграмотных. |
From 2000 to 2006, the average was 365, representing an increase of 87 per cent. |
В период с 2000 по 2006 год среднее количество равнялось 365, что составляет прирост на 87 процентов. |
The average age of the staff appointed prior to 1 January 1990 is 51.1 years. |
Средний возраст сотрудников, получивших назначение до 1 января 1990 года, составляет 51,1 года. |
According to statistics from the beginning of this year, Ukraine's average population density was 83 persons per km2. |
По данным на начало текущего года в целом по Украине плотность населения составляет 83 человека на один квадратный километр. |
According to information from the Ministry of Public Health and Social Welfare, there are on the average four doctors and 6.7 beds per 10,000 inhabitants. |
В этом отношении, по данным министерства здравоохранения и социального обеспечения, в расчете на каждые 10000 жителей среднее количество врачей составляет 4,0, а число койко-мест - 6,7. |
Women are also overrepresented in home-based work, where average earnings are around 2/3 of the minimum wage: 90% are women, and almost half from ethnic minorities. |
Кроме того, женщины преобладают среди работающих на дому, у которых средний заработок составляет около двух третьих от минимальной заработной платы: здесь 90 процентов составляют женщины и почти половина из них относятся к этническим меньшинствамiii. |
Currently, the average is 100 patient visits per doctor per day; |
В настоящее время средний показатель составляет 100 пациентов на одного врача в день; |
The average yearly roundwood intake was 340,000 m3 producing some 3.5 million pallets and a turnover of FF 260 million. |
Среднегодовой объем потребления круглого леса составляет 340000 м3, при этом предприятие ежегодно производит 3,5 млн. поддонов, а его оборот составляет 260 млн. французских франков. |
The average percentage of persons with disabilities in most countries was at least 5 per cent. |
В большинстве стран доля таких лиц в среднем составляет около 5 процентов от общей численности населения. |
The rate of economic growth of middle- and low-income countries during the past five years is 5 per cent annually on average. |
За последние пять лет средние темпы экономического роста государств со средним и низким уровнем доходов составляет около 5 процентов в год. |
Since the average revision to the estimate as first released is less than 50,000, the trade-off between reliability and timeliness is not significant in the CES program. |
Поскольку средняя корректировка впервые публикуемой оценки составляет менее 50000, сбалансированность между надежностью и своевременностью программы ТСОЗ важного значения не имеет. |