Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Составляет

Примеры в контексте "Average - Составляет"

Примеры: Average - Составляет
The maximum time-limit for detention pending trial of persons prosecuted for offences of minor and average importance is 6 months (255 para. 2 of the Criminal Procedure Code). Максимальный срок содержания под стражей до начала судебного процесса лиц, преследуемых за совершение мелких преступлений и преступлений средней тяжести, составляет шесть месяцев (пункт 2 статьи 255 Уголовно-процессуального кодекса).
The average length of pre-trial detention is about two years for felonies and between 12 and 18 months for misdemeanours. Over 4 per cent of detainees awaiting trial are juveniles. Средний срок предварительного заключения составляет приблизительно два года применительно к преступлениям и 1218 месяцев применительно к мелким правонарушениям, причем более 4% лиц, находящихся в предварительном заключении, составляют несовершеннолетние.
For example, suppliers in Mexico, which usually take approximately two days to ship to the United States, have a significant advantage as opposed to suppliers in Asia, whose average shipping time is about 28 days. Например, поставщики в Мексике, которым обычно требуется приблизительно два дня для доставки товаров в Соединенные Штаты, имеют значительные преимущества по сравнению с поставщиками в Азии, у которых среднее время доставки товаров составляет около 28 дней.
Similarly, despite commitments to allocate 0.15-0.20 per cent of GNI as ODA to least developed countries in the Istanbul Programme of Action, ODA to least developed countries amounts to only 0.09 per cent of GNI, on average. Аналогичным образом, несмотря на принятые в Стамбульской программе действий обязательства выделять 0,15 - 0,20 процента ВНД на цели ОПР для наименее развитых стран, ОПР для наименее развитых стран составляет в среднем лишь 0,09 процента ВНД27.
These efforts notwithstanding, on average African Governments allocate less than 3 per cent of national budgets to environment ministries and support for the environment represents less than 2 per cent of total ODA to Africa. Несмотря на такие усилия, в среднем правительства африканских стран выделяют министерствам по вопросам окружающей среды менее 3 процентов национальных бюджетов и поддержка в области окружающей среды составляет менее 2 процентов от общей ОПР Африке.
For instance, in the fourth quarter of 2013, the average cost of transmitting remittances was found to be above 5 per cent in 173 corridors, whereas remittance costs were below 5 per cent in only 47 corridors. Например, в четвертом квартале 2013 года было установлено, что средняя стоимость денежных переводов превышает 5 процентов в 173 коридорах денежных переводов и составляет менее 5 процентов лишь в 47 коридорах.
The Committee was further informed that the average age of the Operation's 26 armoured vehicles was 7.5 years and that 10 of those vehicles had been used in peacekeeping for 10 years or longer, potentially rendering them unsafe for escort operations. Комитету также сообщили о том, что средний возраст 26 бронированных автомобилей Операции составляет 7,5 лет и что 10 из этих автомобилей использовались в миротворческой деятельности на протяжении 10 лет или дольше, что потенциально делает их небезопасными для целей сопровождения.
The average half-life time for particles is estimated to be about 3.5 - 10 days and the average life time for particles is estimated to be about 5 - 15 days. (UNECE, 2009) По оценкам средний период полураспада частиц составляет около 3,5-10 дней, а средний срок существования частиц оценивается приблизительно в 5-15 дней (ЕЭК ООН, 2009).
Average incomes provide evidence of wage discrimination: in urban areas, women's average income represents 67 per cent of men's income and in rural areas this figure stands at 47 per cent. Средний уровень доходов свидетельствует о наличии дискриминации в оплате труда: в городах средний уровень доходов у женщин составляет 67 процентов, а в сельских районах - 47 процентов от доходов мужчин.
Average wages in the economy are 35 lari ($27), while the minimum subsistence level for the average consumer is 92 lari ($70.70), and for a male fit for work, 104 lari ($80). Средняя зарплата в национальном хозяйстве составляет 35 лари (27 долл.), в то время как прожиточный минимум для среднего потребителя - 92 лари (70,7 долл.), а для трудоспособного мужчины - 104 лари (80 долл.).
The gender pay gap in Cyprus was within the EU average of 16.2 per cent and a special project entitled "Actions for reducing the gender pay gap" had been launched. Показатель гендерного разрыва в уровнях заработной платы на Кипре находится в пределах, определенных ЕС, и составляет 16,2 процента, осуществляется специальный проект "Меры по сокращению гендерного разрыва в уровнях заработной платы".
The Advisory Committee notes that the data showed an average utilization rate of around 50 per cent, peaking at 70 per cent and dropping to 30 per cent at certain times and locations. Консультативный комитет отмечает, что, согласно этим данным, средний показатель использования выбранных этажей составляет порядка 50 процентов при максимальной величине 70 процентов и снижении до 30 процентов в определенные периоды и в определенных местах.
The illiteracy rate among women is 8.1% on average, but there is a great difference between the figure for rural women (18.2%) and that for urban women (5.3%) (see Annex 14.1). Уровень неграмотности среди женщин составляет в среднем 8,1%, однако имеют место значительные различия между сельскими женщинами, среди которых этот показатель доходит до 18,2%, и жительницами городов, уровень неграмотности которых составляет 5,3% (см. приложение 14.1).
The average age of the population in our country amounts to 41.5 years for women and 39 years for men, while life expectancy for women is 75 years and 69.5 years for men. Средний возраст населения нашей страны составляет 41,5 лет для женщин и 39 лет для мужчин, в то время как ожидаемая продолжительность жизни женщин достигает 75 лет, а мужчин - 69,5 лет.
The Czech Republic is thus one of the countries with the lowest rate of people threatened by poverty (after social transfers) among all EU countries (the average poverty rate in EU countries is 16%). Таким образом, Чешская Республика является одной из стран с наиболее низкой долей людей, которым угрожает бедность (с учетом социальных выплат), среди всех стран ЕС (показатель бедности в странах ЕС составляет в среднем 16%).
To strengthen this government policy, the Nicaraguan Institute for Women was raised to ministerial status, as was the Nicaraguan Youth Institute, in which young women represent around 50 per cent on average. Для укрепления этой политики ПНЕП решило наделить статусом министерства Никарагуанский институт по делам женщин, а также Никарагуанский институт по делам молодежи, в котором доля молодых женщин также в среднем составляет 50%.
In America as a whole, the average proportion of women parliamentarians is 22.6 per cent, while in Nicaragua it is 40.2 per cent and 50 per cent of ministers are women. Если в среднем по Америке доля женщин в составе парламентов составляет 22,6%, то в Никарагуа эта доля составляет 40,2%, при том что 50% женщин-парламентариев занимают министерские должности.
Furthermore, women make up a much larger percentage of workers in the lowest income groups, which is reflected in the fact that more female than male employees have an hourly wage that is less than 2/3 of the average hourly wage in the economy. Кроме того, на женщин приходится значительно большая доля работников из числа наименее оплачиваемых групп, что находит свое отражение в том факте, что среди работников, чей размер почасовой оплаты труда составляет менее 2/3 средней почасовой оплаты в стране, больше женщин, чем мужчин.
The average omission in the 12 censuses that have been evaluated is 3.3 per cent, a figure that is influenced by the results of the larger countries which recorded fewer omissions (between 1 per cent and 3 per cent). Сметный средний показатель пробелов в данных по результатам 12 переписей, по которым была проведена оценка, составляет 3,3 процента, причем на его значение в значительной мере повлияли более низкие показатели пробелов в данных (от 1 до 3 процентов), достигнутые в крупных странах.
The relatively low penetration rates shown in Europe can be explained by penetration rates in several South-Eastern European countries while, according to Eurostat data, the average penetration rate in the EU15 is 50 per cent. Относительно низкие показатели проникновения Интернета в Европе, показанные в таблице, можно объяснить показателями проникновения в ряде стран Юго-Восточной Европы, поскольку, по данным Евростат, средний показатель проникновения Интернета в ЕС-15 составляет 50%.
The national poverty gap, the average person's level of consumption below the poverty line, is 29 per cent, while the depth of poverty is concentrated in the rural areas. Общенациональный показатель отклонения уровня доходов от черты бедности, т.е. средний уровень потребления человека ниже черты бедности, составляет 29 процентов, при этом основная часть бедного населения проживает в сельских районах.
The average sentences of the seven convictions in Germany is 2 years and 4 months and that of the six convictions in the country of the place the offence was committed 5 years and 9 months. Средняя продолжительность срока наказания в семи случаях вынесения обвинительного приговора в Германии составляет 2 года и 4 месяца, а средняя продолжительность наказания в шести случаях вынесения обвинительного приговора в странах совершения преступления составляет 5 лет и 9 месяцев.
As 37% of the economically active rural inhabitants work in agriculture and the salary of those employed in agriculture amounts only to 78% of the average net salary in national economy, the income of the population is very low. Поскольку 37 процентов экономически активного сельского населения занято в сельском хозяйстве и заработная плата работающих в этом секторе составляет только 78 процентов от средней чистой заработной платы по всей стране, доходы населения очень невысоки.
A study group had reported that the primary causes of the wage gap (on the average, women's wages were 66.5 per cent of men's) were the differing status of men and women on the job and women's shorter length of service. Согласно выводам одной исследовательской группы, основными причинами разрыва в уровне заработной платы (в среднем уровень заработной платы среди женщин составляет 66,5 процента от заработка мужчин) являются разное должностное положение мужчин и женщин и более короткая выслуга лет у женщин.
4.2.5 Reduction of 60 per cent in major violations of international humanitarian law by the Government forces and remaining armed groups from the current average of 4 or 5 per month 4.2.5 Снижение на 60 процентов числа случаев серьезных нарушений норм международного гуманитарного права правительственными силами и сохраняющимися вооруженными группами, число которых в настоящее время в среднем составляет 4 - 5 случаев в месяц