The average index of fertility is 1.9. The average life expectancy of males is 68.5 and of females 76.7. |
Общий показатель фертильности составляет 1,9; продолжительность жизни - 68,5 года среди мужчин и 76,7 - среди женщин. |
The size of the average family has continued to decline over the past 30 years; the average family currently consists of 3.2 persons, as compared to 3.7 persons in 1959. |
Средний размер семьи на протяжении последних 30 лет постоянно снижается и составляет в настоящее время 3,2 человека против 3,7 человека в 1959 году. |
The average treatment length is 5 days, thus average hospital occupancy during the year is 168,5 days. |
Средний срок госпитализации составляет 5 дней, то есть средняя заполняемость больницы в течение года составляет 168,5 дня. |
Generally, members of the Court and judges of the two Tribunals assume office at an average age of 58 and remain in service for, on average, 9 to 10 years. |
Как правило, средний возраст членов Суда и судей обоих трибуналов при назначении на работу в эти органы составляет 58 лет, а средняя продолжительность службы - от 9 до 10 лет. |
The average proportion of the population covered by social protection in Asia is less than 40 per cent, whereas the average expenditure on social protection is less than 5 per cent of GDP. |
В среднем программы социальной защиты в Азии охватывают менее 40 процентов населения; при этом средний объем расходов на социальную защиту составляет менее 5 процентов от ВВП. |
As shown in figure 1 and table 1, the bulk of child malnutrition lies in these two continents, where the average farm size is 1.6 ha, compared to the average farm size of 121 ha in North America. |
Как отражено на рис. 1 и в таблице 1, основная масса детей, страдающих от недоедания, проживает именно на этих двух континентах, где размер фермерского хозяйства составляет в среднем 1,6 га по сравнению со среднестатистическим фермерским хозяйством в Северной Америке, занимающим площадь 121 га. |
This is reflected in the fact that reports submitted by affected country Parties were on average 93 per cent complete, while those submitted by developed country Parties were on average 79 per cent complete. |
Это находит свое отражение в том, что доклады, представленные затрагиваемыми странами - Сторонами Конвенции, являлись полными в среднем на 93%, в то время как для Сторон, являющихся развитыми странами, этот показатель составляет 79%. |
The average woman worker is paid $23,000, while the average man receives $31,000. |
Средняя заработная плата женщин составляет 23000 долл. США, а мужчин - 31000 долл. США. |
The average age of female victims was approximately 14, while the average age for males was 12. |
Средний возраст у женщин, подвергшихся насилию, составляет 14 лет, тогда как у мужчин - 12 лет. |
In a majority of countries, however, the average disposable income after public transfers is above 50 per cent, with average levels in Denmark, France and the Netherlands of about 60 per cent. |
В большинстве стран, однако, средний располагаемый доход после вычета трансфертных платежей превышает 50 процентов, а в Дании, Франции и Нидерландах он составляет порядка 60 процентов. |
Medical charges of public hospitals and clinics are highly subsidised by the Government with an average subsidy level of 95%. |
На оплату медицинских услуг в государственных больницах и клиниках правительство выделяет значительные субсидии, причем уровень субсидирования составляет 95%. |
The Board found that the average time elapsed from the moment the construction manager submits guaranteed maximum price contracts to approval from the Administration is 113 days. |
Комиссия установила, что в среднем промежуток времени с момента представления руководителям строительных работ контрактов с гарантированной максимальной ценой на утверждение администрации составляет 113 дней. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the average length of time to complete a case currently stood at 44 months. |
В ответ на свой запрос Консультативный комитет получил информацию о том, что в настоящее время срок рассмотрения каждого дела до его полного завершения составляет в среднем 44 месяца. |
The minimum annual rate of retirement benefit is the smaller of $180 or one thirtieth of final average remuneration, multiplied by contributory service not exceeding 10 years. |
Минимальная годовая ставка пенсионного пособия составляет 180 долл. США либо одну тридцатую окончательного среднего вознаграждения, умноженную на число зачитываемых для пенсии лет службы, но не более 10 лет, - в зависимости от того, какая из этих сумм меньше. |
A global weighted average "most favoured nation" tariff of 3 per cent leaves little room for preferential treatment although for smaller countries, trade preferences can be significant. |
Средневзвешенный глобальный показатель тарифа, применяемого к «наиболее благоприятствуемой стране», составляет З процента, и это оставляет мало места для применения преференциального режима, хотя для небольших стран торговые преференции могут быть относительно существенными. |
For the period 2010-2012, the number of persons eligible for early retirement under the Amendments is estimated to be 1,600 and their average age is about 40. |
За период 2010-2012 годов число лиц, имеющих право на досрочный выход на пенсию в соответствии с этими Поправками, составило, по оценкам, 1600 человек, средний возраст которых составляет около 40 лет. |
These children, on average between 15 and 17 years of age, had been in detention for periods ranging from two months to more than three years. |
На тот момент эти дети, возраст которых составляет в среднем 15 - 17 лет, находились в заключении в течение от двух месяцев до трех с лишним лет. |
The dropout rate among African-Canadian students was 40 per cent compared to an overall average of 25 per cent. |
Уровень учащихся, бросающих школу, среди афроканадцев составляет 40% по сравнению со средним показателем по стране в 25%. |
Experimenting with drugs begins young: according to UNODC estimates (2006), the average age of first-time injectors is 22. |
Пробы наркотиков начинаются в молодом возрасте - возраст первой инъекции по оценкам ЮНОДК (2006 год) в среднем составляет 22 года. |
The average length of time from receipt of a case to consideration was three and a half years and growing. |
Средняя продолжительность времени от получения дела до его рассмотрения составляет в настоящее время три с половиной года и увеличивается. |
Countries affected by the 2011 Somali influxes average a 40 per cent enrolment rate of refugee children overall. |
В странах, принявших в 2011 году основные потоки сомалийских беженцев, средний коэффициент охвата всех детей-беженцев школьным образованием составляет 40 процентов. |
Their methodology varied but estimations range between 5 to 30 minutes saved on average for each individual instance of research. |
При использовании различных методологий в результате оценок было выявлено, что среднее сэкономленное время в случае каждого отдельного поиска составляет от 5 до 30 минут. |
Connor (2014) notes that the median average long-run overcharge for all types of cartels over all time periods is 23 per cent. |
Конор (2014 год) отмечает, что среднее долговременное завышение цен всеми видами картелей за все периоды времени составляет 23%. |
Sub-Saharan Africa, with an average cost of 11.6 per cent, remains the region with higher remittance costs. |
В Африке к югу от Сахары, где средняя стоимость перевода составляет 11,6%, стоимость переводов выше, чем в любом другом регионе. |
The import content of the average export is 40 per cent, up from 20 per cent two decades ago. |
В среднем импортный компонент в экспортных товарах составляет 40 процентов по сравнению с 20 процентами 20 лет назад. |