Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Составляет

Примеры в контексте "Average - Составляет"

Примеры: Average - Составляет
Although the occupancy rate was very high in those centres, the average time spent in custody was only two months. Хотя в таких центрах уровень заполненности бывает весьма высоким, средняя продолжительность пребывания под стражей составляет только два месяца.
The average assistance is in the amount of 10,000 NIS (U.S. 2,700$) per family. Размер помощи составляет в среднем 10000 новых израильских шекелей (2700 долл. США) на семью.
Few such permits are given each year, on average five per year during the period 2007 - 2009. Ежегодно дается несколько разрешений на такие браки, что в среднем составляет пять процентов в год в период 2007 - 2009 годов.
The shelter was occupied by 15 residents between January and May 2009, and there are approximately 70 residents per year, the average stay lasting two weeks. В период между январем и маем 2009 года в Центре жили 15 лиц, а ежегодно в нем пребывают приблизительно 70 человек, причем средняя продолжительность пребывания составляет две недели.
However, this figure only represents 36 per cent of the weekly average of the first five months of 2007, before the imposition of the blockade. Однако этот показатель составляет всего лишь 36% от среднего еженедельного объема в первые пять месяцев 2007 года - до введения блокады.
Worldwide, the average duration of displacement situations today is nearly 20 years, meaning that many children grow up only ever experiencing life as an IDP. На сегодняшний день по всему миру общая продолжительность пребывания в положении перемещенного лица составляет почти 20 лет, а это значит, что многие дети вырастают, проживая жизнь исключительно в качестве ВПЛ.
The proportion of successful appeals was 12.3 per cent - close to the average for countries of the European Union, which was encouraging. Доля удовлетворенных апелляций составляет 12,3%, что является результатом, близким к среднему для стран Европейского союза, и это обнадеживает.
The Committee had noted the measures taken by the Government with regard to pre-trial detention, the average duration of which appeared to be 6 months. Комитет учел меры, принятые правительством в отношении предварительного заключения, средняя продолжительность которого, как видно, составляет шесть месяцев.
Extradition proceedings involving non-European countries, which last one year on average, comprise both a judicial phase and an administrative phase. Процедура выдачи для неевропейских стран, средняя продолжительность которой составляет один год, включает стадию судебного разбирательства и стадию административного расследования.
The average time for execution ranges from one month to one year, depending on the complexity of the case. Средний срок такого выполнения составляет от одного месяца до одного года в зависимости от сложности дела.
The level of chronic poverty is 8.12% in the centre west, compared with a national average of 8.3%. Уровень хронической бедности в центральных районах на западе страны составляет 8,12% по сравнению со средним уровнем по стране, составляющим 8,3%.
Since 1999 the total figure came to less than 10,000, whereas the yearly average birth rate in the refugee community was 40,000. Общее их число с 1999 года не достигло даже 10 тыс., тогда как ежегодный средний уровень рождаемости среди беженцев составляет 40 тыс.
The Board noted that, in respect of the biennium 2004-2005, this average time had deteriorated to 29 weeks. Комиссия отметила, что в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов этот средний показатель ухудшился - он составляет теперь 29 недель.
The average contraceptive prevalence is 63 per cent for the world as a whole, but with large contrasts between regions. Средний коэффициент использования противозачаточных средств составляет 63 процента для всего мира в целом с большими колебаниями между регионами.
The average length of detention before being tried for an offence varies between one and three months, except in complex cases. Продолжительность содержания под стражей до начала судебного слушания по делу о деликте составляет в среднем от одного до трех месяцев, за исключением сложных случаев.
The analysis shows that African countries have recorded strong economic performance for the third consecutive year, with an average growth rate of 5.8 per cent. Как видно из приведенного анализа, в странах Африки третий год подряд наблюдаются высокие темпы экономического роста, средняя величина которых составляет 5,8 процента.
The average cycle to conduct comprehensive salary surveys for local staff is 4 years depending upon the political situation or when requested by Missions Средняя периодичность проведения всеобъемлющего обследования окладов местного персонала составляет четыре года, в зависимости от политической ситуации или поступления просьб от миссий
Table 6 shows an average delay of more than six months, based on the same assumptions calculated for the initial schedule. Согласно данным, приведенным в таблице 6, средний период задержки составляет более шести месяцев при тех же предположениях, которые использовались при определении первоначального графика.
Where it was found that average cassava yields are less than one fifth of the maximum yields recorded in the same region. Было установлено, что средняя урожайность кассавы составляет менее одной пятой максимальной урожайности, зарегистрированной в этом же регионе.
As mentioned, the total fertility rate has dramatically dropped during the transition period and at present stands at 2.26 children per woman, on average. Как отмечалось выше, в течение переходного периода общая рождаемость резко снизилась и в настоящее время коэффициент фертильности составляет в среднем 2,26 ребенка на одну женщину.
Since 2000 there has been a yearly average of 2,000 students enrolled in the branches, consultancies and courses in the area covered. С 2000 года среднее ежегодное число занимающихся в филиалах, консультационных кружках и на соответствующих курсах составляет 2000 человек.
The average amount of employment injury benefit is 1.1% of the employee's wages in 2005. В 2005 году средний размер пособия в связи с производственным травматизмом составляет 1,1% от величины заработной платы трудящихся.
The amount of the unemployment benefit is 65 per cent of the average earnings of the unemployed person. Размер пособия по безработице составляет 65% от среднего заработка, который получал безработный.
The amount of salary compensation is 30 per cent of the average salary, published by the Statistical Office. Размер такой компенсационной доплаты к заработной плате составляет 30% от уровня средней заработной платы, публикуемой Статистическим управлением.
The gender wage gap is estimated to range from 3 to 51 per cent, with a global average of 17 per cent. По подсчетам, разница в размере заработной платы составляет от З до 51 процента, а средний мировой показатель - 17 процентов.