Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Составляет

Примеры в контексте "Average - Составляет"

Примеры: Average - Составляет
Upon enquiry, the Committee was informed that after arrest the average period of detention before an accused was brought to trial was 2 years, 9 months, and that the average trial length was 12 to 18 months. В ответ на запрос Комитета ему было сообщено, что в среднем срок содержания под стражей от ареста до судебного разбирательства составляет два года и девять месяцев и что средняя продолжительность судебного процесса составляет 12 - 18 месяцев.
In educational terms, the average period of schooling of the indigenous population aged 15 and over is 2.2 years, while the average for the overall population in that age group is 7 years. Говоря об образовании, следует отметить, что средняя продолжительность учебы для коренного населения в возрасте 15 лет и старше составляет 2,2 года; в то же время, для населения в целом эта продолжительность для данной возрастной группы составляет 7 лет.
As can be seen in Table 2, the average salary for 12 months according to the S data source is 8,810 while the average salary per employee's post according to the A data source is 8,081 - a difference of 9 percent. Как видно из таблицы 2, средний размер оплаты труда при работе в течение 12 месяцев по данным источника О составляет 8810, а средняя заработная плата в расчете на одну должность по данным источника А - 8081, т.е. на 9% меньше.
For 2005, the average age at which a woman entered into her first marriage was 23.2 years; comparing that against the year 2000, when the average age was 22.3, one can see a trend toward later entry into marriage. На 2005 год средний возраст вступления в первый брак для женщины составляет 23,2 года, при сравнении с 2000 годом, когда средний возраст составлял 22,3 года, можно выявить тенденцию к более позднему вступлению в брак.
In this respect, the Committee notes with concern the wide gender pay gap, with the average income of women being 64 per cent of the average income of men across the country. В связи с этим Комитет с обеспокоенностью отмечает большой разрыв в оплате труда мужчин и женщин - средний заработок женщин по стране составляет 64 процента от среднего заработка мужчин.
According to Penal Reform International, the size of prison populations in Europe on average exceeds official capacity by 30 per cent, while the average prison occupancy rate in the United States of America is 107 per cent. Согласно данным организации "Международная тюремная реформа" в Европе численность заключенных превышает официальную вместимость тюрем в среднем на 30 процентов, а в Соединенных Штатах Америки средняя заполненность тюрем составляет 107 процентов.
The Committee was informed that the average recruitment time for a selected external candidate is approximately eight weeks from the day the programme manager receives the shortlist of recommended candidates, while the average recruitment time for a selected internal candidate is approximately five weeks. Комитет был информирован о том, что средний срок найма отобранного на внешней основе кандидата составляет примерно восемь недель с того дня, когда руководитель программы получает короткий список рекомендуемых кандидатов, а средний срок найма для набираемых на внутренней основе кандидатов составляет примерно пять недель.
AI noted that according to the National Action Plan for the Women of Afghanistan (NAPWA), the average Afghan women have a life span of 44 years, around 20 years short of the global average. МА отмечала, что, по данным Национального плана действий в интересах женщин Афганистана (НПДЖА), средняя продолжительность жизни афганских женщин составляет 44 года, что в целом на 20 лет меньше среднемировых показателей.
Delays in the submission of documents are still long, on average about 220 calendar days for a pension settled in New York; the average delay in Geneva increased from 132 days in 2000 to 228 in 2003. Средний период, в течение которого представляются документы по назначаемым пенсиям, по-прежнему весьма продолжителен: в Нью-Йорке он составляет около 220 календарных дней, а в Женеве он увеличился с 132 дней в 2000 году до 228 дней в 2003 году.
It may be observed that, as the level of income rises, the duration of schooling also rises, from 7.4 years on average for the first quintile, to 13.1 years on average for the fifth quintile. Согласно наблюдениям, по мере увеличения дохода повышается продолжительность образования, которая составляет в среднем 7,4 года для первого квинтиля и 13,1 года - для пятого квинтиля.
Table 11 of the report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat (A/67/329) shows that the average length of service for staff in the Secretariat is 6.4 years. Как видно из таблицы 11 доклада Генерального секретаря о составе Секретариата (А/67/329), средняя продолжительность службы сотрудников в Секретариате составляет 6,4 года.
At peak periods, Inspira has supported approximately a half million users in a single month, although typical volumes average between 40,000 and 60,000 users per month. В периоды пиковой нагрузки «Инспира» обеспечивает обслуживание примерно полумиллиона пользователей в течение месяца, хотя обычная нагрузка в среднем составляет 40000 - 60000 пользователей в месяц.
Standardized funding model assumes average deployment of 120 military observers compared to 166 in current year В стандартизированную модель финансирования заложено предположение о том, что средняя численность военных наблюдателей составляет 120 человек, в то время как их фактическая численность в текущем году составила 166 человек
The 2011/12 approved budget was based on a delayed recruitment factor of 20 per cent for international staff as compared to a projected average vacancy rate of 12 per cent. Тогда как утвержденный бюджет на 2011/12 год был подготовлен исходя из корректива на задержку с наймом международных сотрудников, составляющего 20 процентов, прогнозируемый средний показатель доли вакантных должностей составляет 12 процентов.
The amount to be allowed as general average for loss or damage to a vessel's hull, engines, other machinery and/or equipment, shall be as follows: 6 Сумма, возмещаемая в качестве общей аварии за потери или повреждения, причиненные корпусу судна, его машинам, механизмам и/или устройствам, составляет:
The proposed civilian staffing requirements for both the Mission and Headquarters comprise 415 international staff, 647 national staff and 250 United Nations Volunteers, with a forecasted average incumbency of 940 civilians for the period. Предлагаемые потребности в ресурсах на гражданский персонал как для Миссии, так и Центральных учреждений касаются 415 международных сотрудников, 647 национальных сотрудников и 250 добровольцев Организации Объединенных Наций, при этом прогнозируемый средний показатель занятия должностей в этот период составляет 940 гражданских сотрудников.
Cuban programming costs $200 to $300 per hour, below the average for similar audio-visual products, which are sold on the international market for approximately $600 per hour. Что касается Кубы, то ее цены составляют порядка 200 - 300 долл. США в час, что намного ниже, чем средняя цена аудиовизуальной продукции, которая составляет порядка 600 долл. США за час на международном рынке.
The average age of staff of the Secretariat in non-field operations (departments/offices, regional commissions, tribunals) is 44.3 years and in field operations 42.5 years. Средний возраст сотрудников Секретариата составляет 44,3 года в неполевых операциях (департаменты/управления, региональные комиссии, трибуналы) и 42,5 года в полевых операциях.
The Commission noted that the average age of recruitment had stood for many years at 40 plus years of age and that many staff members were rehired after their mandatory age of separation. Комиссия отметила, что средний возраст сотрудников при найме в течение многих лет составляет 40 лет и старше и что многие сотрудники вновь нанимаются на службу по достижении возраста обязательного увольнения.
On average, countries with electoral quotas elected 25 per cent women members of parliament, compared with 19 per cent for those with no quotas. В среднем доля женщин в парламентах стран с избирательными квотами составляет 25 процентов против 19 процентов в странах без таких квот.
The lowest density among the LDCs is 9 km per million people, the median is 61 km per million people and the average, 77 km per million people. Самая низкая плотность среди НРС составляет 9 км на миллион человек, медианная - 61 км на миллион человек, а средняя - 77 км на миллион человек.
The average density of the middle-income countries is 102 km per million people, but the median is substantially higher at 144 km per million people. Средняя плотность в странах со средним уровнем дохода составляет 102 км на миллион человек, а медианная гораздо больше - 144 км на миллион человек.
Clearly, access to energy in LDCs is considerably behind other developing countries, where the unweighted average for access to electricity and access to non-solid fuels are 85 per cent and 73 per cent, respectively. По показателям доступа к энергии НРС, бесспорно, отстают от других развивающихся стран, где средний невзвешанный показатель доступа к электроэнергии составляет 85%, а к нетвердым видам топлива - 73%.
On the average, the economically active population has had 6 years of schooling in Honduras, 7 in Guatemala and 8 in El Salvador, less than in other countries of the region. В среднем уровень образования экономически активного населения в Гондурасе составляет 6 лет обучения в школе, а в Гватемале и Сальвадоре - 7 и 8 лет, соответственно - меньше, чем в других странах региона.
Commercial services, however, accounted for only 10 per cent of the total exports of least developed countries, approximately half the global average, and the share of services in total exports was lower than a decade ago. Однако на долю коммерческих услуг приходится лишь 10 процентов общего объема экспорта наименее развитых стран, что составляет примерно половину глобального среднего показателя, и доля услуг в общем экспорте меньше, чем 10 лет назад.