Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Составляет

Примеры в контексте "Average - Составляет"

Примеры: Average - Составляет
It will be at least 42 per cent of the salary compared to 32 per cent of the current average salary. Если сегодня средняя пенсия по возрасту составляет около 32% от средней заработной платы, то новые пенсии будут составлять не менее 42%.
The average dwelling space is 18.2 square metres in the cities and 22.4 square metres in villages. В среднем площадь единицы жилья в городах составляет 18,2 м2, а в сельских районах - 22,4 м2.
In 1999 indices for floor space showed overpopulation per room - 1.6 persons to one room compared to the necessary average of 1.2 and 1.0 persons respectively. Показатели плотности заселения в 1999 году свидетельствовали о перенаселенности комнат: 1,6 чел. на одну комнату, тогда как необходимый средний показатель составляет соответственно 1,2 чел. и 1,0 чел.
The fertility rate in the Republic of Moldova is 1.67 per cent, the average in Europe is 1.6 per cent. Уровень рождаемости в Республике Молдова составляет 1,67%, тогда как средний показатель по Европе равен 1,6%.
During 1999, 10,107 people with infectious diseases were reported in Montenegro, which is 0.31 per 100,000 inhabitants and equals the average for the period of the last 10 years. В 1999 году в Черногории было зарегистрировано 10107 инфекционных больных, что составляет 0,31 на 10000 населения и равно среднему показателю за предыдущее десятилетие.
It may also be observed that women's average income from working, regardless of the branches or positions in which they are operating, represents approximately 54 per cent of the wages or salaries received by men. С другой стороны, можно отметить, что в среднем трудовой доход женщин в важнейших отраслях и видах деятельности составляет примерно 54 процента от уровня заработной платы мужчин.
Women's average lifespan was 85 years, 10 more than for men; elderly women had full health insurance coverage and since 2000 had full access to nursing home care. Средняя продолжительность жизни женщин составляет 85 лет, на 10 лет больше, чем у мужчин; престарелые женщины имеют полное медицинское страхование и с 2000 года пользуются полным доступом к обслуживанию в домах престарелых.
She noted that women's participation at the higher levels of administration, management, the judiciary and in local parliaments had increased, with the number of women reaching 37 per cent on average. Она отметила, что удельный вес женщин среди руководящих работников администрации, управления, судебных и местных выборных органов вырос и составляет в среднем 37 процентов.
If a limitation level of 500,000 SDR is established, approximately between 260 and 320 claims for full freight from other shippers would be covered, based on the fact that the average freight rate of a container amounts to between 1,500 to 3,000 US dollars. Если будет установлен уровень ограничения суммой в размере 500000 СПЗ, то будут охватываться приблизительно от 260 до 320 требований в отношении выплаты полного фрахта другими грузоотправителями по договорам на основании того факта, что средняя фрахтовая ставка за один контейнер составляет от 1500 до 3000 долл. США.
The average age that girl -children are abused start at around 11.4 years. 42.5% of these victims are abused within the nuclear family and their direct environment. В среднем возраст, в котором девочки начинают подвергаться насилию, составляет 11,4 года. 42,5 процента от общего числа жертв подвергаются насилию в своей семье и в их ближайшем окружении.
electricity demand is rising on average around 1.5 % per annum, whilst capacity levels are barely changing; рост потребления электроэнергии составляет в среднем около 1,5% в год, а уровень мощностей практически не меняется;
He expressed concern that the average age of staff had increased to 46.1 years as at 30 June 2002, contrary to the stated objective in General Assembly resolution A/55/258. Оратор выражает озабоченность по поводу того, что, вопреки провозглашенной в резолюции 55/258 Генеральной Ассамблеи цели, средний возраст сотрудников по состоянию на 30 июня 2002 года увеличился и составляет 46,1 года.
Last year, I shared with the Council research by the United Nations Development Fund for Women showing that women average under 10 per cent of the members in official negotiating teams at peace talks. В прошлом году я сообщила Совету об исследовании, проведенном Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, согласно которому доля женщин в числе членов официальных переговорных групп на мирных переговорах в среднем составляет менее 10 процентов.
Life expectancy at birth is 50 years and the average population growth at 3.2% remains one of the highest in the world. Средняя продолжительность жизни составляет 50 лет, а средний прирост населения в размере 3,2 процента остается одним из самых высоких в мире.
For the country as a whole (annex 4), the gross rate of schooling is 57.8 per cent, in other words, an average school attendance figure of almost three children out of five. В масштабах всей страны (приложение 4) общий охват школьным обучением составляет 57,8%, т.е. в среднем школу посещают трое из пяти детей.
In agriculture, men's average income is Bs 2,660, while women are paid Bs 828. В сельском хозяйстве показатель среднего дохода составляет 2660 боливиано для мужчин и 828 боливиано для женщин.
Meanwhile, the share of employed persons in industry is 20.7 per cent, less than the EU average which in 1998 was 29.5 per cent. Доля лиц, занятых в промышленности, составляет 20,7%, что меньше среднего уровня ЕС, составившего в 1998 году 29,5%.
The estimated average HIV/AIDS seroprevalence rate is 8.1 per cent for pregnant women and 5.1 per cent for young people. Коэффициент заболеваемости ВИЧ/СПИДом составляет, по оценкам, в среднем 8,1 процента среди беременных женщин и 5,1 процента среди молодежи.
As indicated, with the average cost of legal representation for a case requiring intense preparation being upwards of $360,000 per year, none of the accused was capable of bearing the costs of their defence until 2000. Как уже отмечалось, с учетом того, что средняя стоимость юридического представительства в деле, требующем интенсивной подготовки, составляет свыше 360000 долл. США в год, до 2000 года ни один обвиняемый не был в состоянии нести расходы по своей защите.
The minimum wage amounts to 17.5 per cent of the subsistence minimum and 24.7 per cent of the average wage and is entirely inadequate to meet minimum living requirements. Минимальная зарплата составляет 17,5% прожиточного минимума и 24,7% средней зарплаты, что совершенно недостаточно для выполнения требований социального норматива.
Unlike more traditional technical assistance projects, which require approximately six months, the average duration of these more comprehensive projects is more than a year. В отличии от многих обычных проектов технической помощи, которые длятся около шести месяцев, средняя продолжительность этих более комплексных проектов составляет свыше одного года.
Requirements for travel include airfare, daily subsistence allowance and terminal expenses for an estimated 26 trips, with each trip lasting, in average, two days. Потребности в ресурсах на поездки включают средства на оплату авиабилетов, выплату суточных и покрытие терминальных расходов в связи примерно с 26 поездками, при этом продолжительность каждой поездки составляет в среднем два дня.
The Housing Committee no longer administers hostels, but the average length of time for a family with two children to be provided with three bedroomed accommodation is between 18 months and two years. У Комитета по жилищному фонду более нет приютов, однако средняя продолжительность ожидания для семьи с двумя детьми на получение трехкомнатной квартиры составляет от 18 месяцев до двух лет.
The difference between average life expectancy in Russia and in the developed countries is considerable: 15-17 years for men and 7-10 years for women. Отставание России от развитых стран по уровню продолжительности жизни составляет в среднем для мужчин 15-17 лет, для женщин 7-10 лет.
On the subject of equal pay, she noted that women's wages on average equalled 83 per cent of men's wages and stressed the need to study the underlying reasons for pay differentials in order to prevent discrimination. Что касается вопроса о равном вознаграждении за равноценный труд, то она отмечает, что зарплата женщин в среднем составляет 83 процента зарплаты мужчин, и подчеркивает необходимость изучения причин, обусловливающих разницу в размере оплаты труда, в целях недопущения дискриминации.