The Dutch press also wrote about this (Het parool, Amsterdam, 15 April 1995, The European, 26 May 1995); |
Об этом писала также голландская пресса ("Пароол", Амстердам, 15 апреля 1995 года, "Еуропиен", 26 мая 1995 года). |
The EU may deliver its emission and projections reports by 30 April, its IIR by 30 May and its gridded data and LPS data by 15 June; |
Европейское сообщество может представить свой доклад о выбросах и прогнозах к 30 апреля, ИДК - к 30 мая, а данные по ячейкам географической сетки и данные о КТИ - к 15 июня; |
19 (West Bank) inflicted by the army during a stone-throwing incident which took place on 26 April. (H, 5 May 93; this information has also been referred to in Al-Tali'ah, T, 5 May 93; AF, 10 May 93) |
1993 года Баках, 19 лет падный берег) в ходе стычки 26 апреля, сопровождающейся забрасыванием камнями. (Г, 5 мая 1993 года; об этом сообщалось также в "Ат-Талиа" и Т, 5 мая 1993 года; АФ, 10 мая 1993 года) |
(b) Decides to hold its first substantive session in New York from 17 to 28 May 1999 and its second session, also in New York, from 3 to 14 April 2000, for a period of ten working days each; |
Ь) постановляет провести свою первую основную сессию в Нью-Йорке 17-28 мая 1999 года, а свою вторую сессию также в Нью-Йорке 13-14 апреля 2000 года продолжительностью в десять рабочих дней каждая; |
Letter dated 5 June 2006 from the Minister for Foreign Affairs and Cooperation and Minister for Defence of Timor-Leste to the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste on the investigation into the security incidents of 28-29 April and 25 May 2006 |
Письмо министра иностранных дел и международного сотрудничества и министра обороны Тимора-Лешти на имя Специального представителя Генерального секретаря в Тиморе-Лешти по вопросу о расследовании связанных с угрозой безопасности инцидентов, происшедших 28 - 29 апреля и 25 мая 2006 года |