Примеры в контексте "April - Мая"

Примеры: April - Мая
2.6 On 10 May 1999, the prison authorities rejected the author's request to make his monthly telephone call to a family member, arguing that he had already made a call on 21 April 1999. 2.6 10 мая 1999 года тюремные власти отклонили просьбу автора о ежемесячном телефонном звонке членам семьи на том основании, что он уже звонил 21 апреля 1999 года.
With respect to this subject, the Board considered reports by the Office of Internal Oversight Services on the internal auditing of the UNJSPF during the period from 1 May 2004 to 30 April 2006. Что касается этого вопроса, то Правление рассмотрело доклады Управления служб внутреннего надзора о внутренней ревизии ОПФПООН за период с 1 мая 2004 года по 30 апреля 2006 года.
In April 2005, inmates in Banja Luka prison had peacefully demanded amnesty, and the Minister of Justice of the Republika Srpska had had a law on the question passed at the end of May. В апреле 2005 года заключенные тюрьмы в Банья-Луке в мирной обстановке потребовали объявления амнистии, и закон на эту тему был принят в конце мая по инициативе министерства юстиции Республики Сербской.
Following the most recent Government mission to Washington from 8 to 19 April 2002, which was led by the Central African Prime Minister, a review meeting was held in Paris on 29 May 2002. После поездки в Вашингтон 8 - 19 апреля 2002 года последней правительственной делегацией, возглавлявшейся премьер-министром Центральноафриканской Республики, в Париже 29 мая 2002 года состоялась обзорная встреча.
Law No. 4652 on the Higher Education of Police, which was prepared in line with the recommendations of the National Committee, was adopted by Parliament on 25 April 2001 and came into effect on 9 May 2001. 25 апреля 2001 года был утвержден парламентом, а 9 мая 2001 года вступил в силу Закон Nº 4652 о высшем образовании для сотрудников полиции, разработанный в соответствии с рекомендациями Национального комитета.
The House of Representatives adopted the bill on 15 April 2010, and the Senate on 6 July 2010. Законопроект был одобрен Палатой депутатов 5 мая 2010 года и Сенатом 15 июля 2010 года.
Work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. The twelfth session of the Commission was held from 28 April to 2 May 2003. Работа Комиссии по границам континентального шельфа. 28 апреля - 2 мая 2003 года состоялась двенадцатая сессия Комиссии.
National Assembly speaker Manuel Serifo Nhamadjo, who had previously rejected the office of interim president in April 2012, was again selected as interim president on 11 May 2012. Спикер Национального собрания Мануэль Сериф Намаджо, который ранее отклонил предложение занять должность временного президента в апреле 2012 года, был избран временным президентом 11 мая 2012 года.
On April 30 in the newspaper "Izvestia" was published on the presidential draft constitution on 18 May, it was announced the launch of the Constitutional Council, and on June 5 Constitutional Assembly gathered for the first meeting in Moscow. 30 апреля в газете «Известия» был опубликован президентский проект Конституции, 18 мая было объявлено о начале работы Конституционного Совещания, а 5 июня Конституционное Совещание впервые собралось на заседание в Москве.
It was released on April 25, 2011 in the United Kingdom and most of Europe, and on May 3, 2011 for the United States. Релиз состоялся 25 апреля 2011 года в Великобритании и большинстве стран Европы, и 3 мая 2011 года в Соединённых Штатах.
On April 2, 1990 the founding council composed of the detachment commanders of the Army of Independence proclaimed the establishment of the Republican Party of Armenia in Yerevan and became the first officially registered socio-political organization in Armenia (registered on May 14, 1991). Учредительный совет, состоящий из командиров отрядов, 2-го апреля 1990 года в Ереване провозгласил создание РПА, которая стала первой официально зарегистрированной общественно-политической организацией РА (Партия зарегистрировалась 14-го Мая 1991-го года).
On April 21, 1992, the Congress of People's Deputies of the RSFSR made corresponding changes to the Constitution of the RSFSR, which entered into force on May 16, 1992. 21 апреля 1992 года Съезд народных депутатов РСФСР внес соответствующие изменения в Конституцию РСФСР, которые вступили в силу 16 мая 1992 года.
Ieronymos was elected as Archbishop of Athens on 14 May 1967 after the forced resignation of his predecessor, Chrysostomos II, following the military coup d'état of 21 April 1967. 11 мая 1967 года архимандрит Иероним был избран Предстоятелем Церкви после вынужденной отставки своего предшественника, Хризостома II, произошедшей после военного переворота 21 апреля 1967 года.
He continued to serve in North America and became a captain in the 57th Regiment of Foot on 28 April 1778 and a major in the same regiment on 3 May 1782. Он продолжал служить в Северной Америке и стал капитаном 57-го пехотного полка 28 апреля 1778 года и майором в не обозначенном в документах полку 3 мая 1782 года.
In 2004 they had recorded a new album, Present, which was released in April 2005, and from May until November 2005 played a series of well received concerts. Квартет записал новый альбом, «Present», который был выпущен в апреле 2005 года, и с мая по ноябрь 2005 года они отыграли серию хорошо принятых концертов.
The video was filmed in April, 2013 by director P.R. Brown and premiered on Snoop Lion's VEVO on May 30, 2013. iTunes - Music - Ashtrays and Heartbreaks (feat. Видео было снято в апреле 2013 года режиссёром P.R. Brown и представлено на канале Snoop Lion VEVO 30 мая 2013 года. iTunes - Music - Ashtrays and Heartbreaks (feat.
On April 15, GameSpot suggested an Xbox release date sometime in May and a scheduled "going gold" date for the Xbox version in the first week of the same month. 15 апреля GameSpot предположил, что работа над версией для Xbox будет завершена в первую неделю мая, и выйдет она в том же месяце.
The aircraft involved was a one-year-old Boeing 737-2M2 (registration D2-TBN, factory no. 22775, and serial no. 869) that had its first maiden flight on April 29, 1982 and was delivered to TAAG Angola Airlines on May 6 the same year. Boeing 737-2M2 с регистрационным номером D2-TBN (заводской - 22775, серийный - 869) свой первый полёт совершил 29 апреля 1982 года и к TAAG Angola Airlines поступил 6 мая того же года.
for the period 1 May 1992 to 30 April 1993 as at расходы за период с 1 мая 1992 года по 30 апреля
These developments were instrumental in bringing South Africa to the last stage of the dismantling of apartheid, leading to the successful conclusion of the first non-racial elections in April and the installation of the first non-racial Government of National Unity on 10 May 1994. Эти события помогли подвести Южную Африку к последнему этапу демонтажа апартеида, результатом чего явилось успешное проведение первых нерасовых выборов в апреле и создание 10 мая 1994 года первого нерасового правительства национального единства.
The letter and spirit of the provisions of the Declaration were fulfilled with the holding of the elections in South Africa from 26 to 29 April 1993 and the installation of a democratically elected Government of national unity on 10 May 1993. Буква и дух положений Декларации были реализованы в результате проведения выборов в Южной Африке 26-29 апреля 1993 года и прихода к власти демократически избранного правительства национального единства 10 мая 1993 года.
The Committee was informed that the Conference of Ministers of ECA and its technical Preparatory Committee of the whole had had the report on the triennial review before them at their session from 26 April to 5 May 1994. Комитет был информирован о том, что Конференция министров ЭКА и ее технический Подготовительный комитет полного состава рассмотрели доклад о трехгодичном обзоре на своей сессии, проходившей 26 апреля-5 мая 1994 года.
This being the case, my delegation's view is that next year's session should indeed be a two-week session and our preference would be that this take place, if possible, during the period from 22 April to the early part of May. В таком случае моя делегация считает, что сессия будущего года действительно должна быть двухнедельной, и мы бы предпочли, если это возможно, чтобы она состоялась в период между 22 апреля и началом мая.
We hope that attention will be given to this problem in the future so as not to crowd the second half of April and the first part of May, as that makes it difficult for this important body to meet in full. Мы надеется, что в будущем этой проблеме будет уделяться должное внимание, с тем чтобы не перегружать вторую половину апреля и первую половину мая, поскольку это мешает этому важному органу собираться в полном составе.
Decides to recommend to the General Assembly at its fiftieth session that the ninth session of the Conference be convened from 27 April to 11 May 1996 at Midrand, South Africa; постановляет рекомендовать пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи созвать девятую сессию Конференции с 27 апреля по 11 мая 1996 года в Мидранде, Южная Африка;