Примеры в контексте "April - Мая"

Примеры: April - Мая
This report also responds to the Committee's Concluding Observations of 13 May 2005 (previous Concluding Observations), after the Committee's hearing in respect of the previous report at its 34th session held from 27 to 29 April 2005. Настоящий доклад одновременно представляется в качестве ответа на Заключительные замечания от 13 мая 2005 года (предыдущие Заключительные замечания), сделанные после заслушивания Комитетом предыдущего доклада на его тридцать четвертой сессии, состоявшейся 27-29 апреля 2005 года.
It invited the Executive Secretary to make the necessary arrangements to facilitate the session or sessions to be held in Bonn from Monday, 29 April to Friday, 3 May 2013 and/or Monday, 9 September to Friday, 13 September 2013. Она предложила Исполнительному секретарю принять необходимые меры для содействия проведению сессии или сессий, которые пройдут в Бонне с понедельника, 29 апреля, по пятницу, 3 мая 2013 года, и/или понедельника, 9 сентября, по пятницу, 13 сентября 2013 года.
The second session of the ADP will be held in Bonn, Germany, from Monday, 29 April to Friday, 3 May 2013, as agreed by the ADP at the second part of its first session. Вторая сессия СДП состоится в Бонне, Германия, с понедельника, 29 апреля, до пятницы, 3 мая 2013 года, в соответствии с решением, принятым СДП на второй части ее первой сессии.
Via web conferencing, the Task Force co-Chairs made presentations on the workplan and schedule to meetings of the Task Force on Integrated Assessment Modelling (22 April 2013) and the Task Force on Measurements and Modelling (7 May 2013). С помощью системы веб-конференции Сопредседатели Целевой группы выступили с сообщениями о плане и графике работы на совещаниях Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки (22 апреля 2013 года) и Целевой группы по измерениям и разработке моделей (7 мая 2013 года).
Delegates took note of the progress made by the Network from May 2011 to April 2012, which included the following: З. Делегаты обратили внимание на прогресс, достигнутый Сетью в период с мая 2011 года по апрель 2012 года, включая следующее:
In 2013, the Committee held its fiftieth session from 29 April to 17 May and its fifty-first session from 4 to 29 November, which included one additional week of meeting time. В 2013 году Комитет провел свою пятидесятую сессию 29 апреля - 17 мая, а свою пятьдесят первую сессию - 4-29 ноября, при этом каждая из них длилась на одну неделю больше.
In 2010, the Ministry of Internal Affairs conducted the campaigns "Children are our future", from 15 April to 15 May, and "The police and school", from 13 September to 6 October. В 2010 году МВД Республики Казахстан проведены акции "Дети - наше будущее" (с 15 апреля по 15 мая) и "Полиция и школа" (с 13 сентября по 6 октября).
They include the organization of cultural and artistic events at historic sites and monuments, and the organization of a Heritage Month from 18 April to 18 May by the conservation and inspection services responsible for historic sites and monuments. Регулярно проводятся и другие коммуникационные мероприятия, в том числе организуется множество культурных и художественных мероприятий внутри исторических объектов и памятников и с 18 апреля по 18 мая службы, отвечающие за сохранение и инспектирование исторических объектов и памятников, проводят месячник культурного наследия.
(b) Daily traffic sheets by destination from April 2004 to 10 May 2005, indicating flights from Uganda to the Democratic Republic of the Congo; Ь) ежедневные полетные ведомости в разбивке по пунктам назначения за период с апреля 2004 года по 10 мая 2005 года с указанием рейсов, совершенных из Уганды в Демократическую Республику Конго;
As a contribution to the preparations for the 2005 Review Conference, Finland organised a seminar with the WMD Commission (Blix Commission) in Helsinki on 7 April 2005, and another seminar in New York on 9 May 2005. В порядке вклада в подготовку к Конференции 2005 года Финляндия вместе с Комиссией по оружию массового уничтожения (Комиссия Бликса) организовала 7 апреля 2005 года семинар в Хельсинки, а 9 мая 2005 года еще один семинар в Нью-Йорке.
On 29 April 2008, the United Kingdom formally authorized the deployment of its Operational Reserve Force, scheduled to deploy on 29 May 2008 for a period of one month, replacing a German/Austrian Operational Reserve Force battalion that has been deployed since 15 March. 29 апреля 2008 года Соединенное Королевство официально санкционировало развертывание оперативных резервных сил, которые, согласно графику, должны быть развернуты 29 мая 2008 года сроком на один месяц в качестве замены немецко/австрийского батальона оперативных резервных сил, который был развернут с 15 марта.
At the first session of the Open-ended Working Group, held from 28 April to 2 May 2003, Australia introduced a revised draft of the guidelines and invited comments from the Open-ended Working Group. На первой сессии Рабочей группы открытого состава, состоявшейся 28 апреля - 2 мая 2003 года, Австралия представила пересмотренный проект руководящих принципов и предложила Рабочей группе открытого состава высказать замечания по нему.
The Hearings will be held today and tomorrow, 23 and 24 June 2005, in accordance with General Assembly resolutions 59/145 of 17 December 2004, 59/291 of 15 April 2005 and 59/293 of 27 May 2005. Эти слушания будут проведены сегодня и завтра, 23 и 24 июня 2005 года, в соответствии с резолюциями 59/145 от 17 декабря 2004 года, 59/291 от 15 апреля 2005 года и 59/293 от 27 мая 2005 года Генеральной Ассамблеи.
As of 5 May 2004, approximately nine years since the first accused was transferred to the Tribunal on 24 April 1995, the Tribunal has tried 35 accused to final judgement in a total of 17 trials. По состоянию на 5 мая 2004 года, т.е. почти через девять лет после того, как 24 апреля 1995 года в Трибунал был доставлен первый обвиняемый, Трибунал в ходе в общей сложности 17 судебных процессов вынес окончательные решения по делам 35 обвиняемых.
Both Sectors West and Centre held their first Military Coordination Commission meetings in early March, as planned, and their second meetings were held on 21 April and 6 May, respectively. Как и было запланировано, в начале марта как в Западном, так и в Центральном секторах были проведены первые заседания военно-координационных комиссий, а вторые заседания состоялись соответственно 21 апреля и 6 мая.
Staff of the Office participated in two expert group meetings convened by the Division in preparation for the study (10 to 14 April 2005 and 17 to 21 May 2005) and in the consultation convened on 6 and 7 September 2005 at United Nations Headquarters. Сотрудники Управления приняли участие в двух заседаниях группы экспертов, организованных Отделом в рамках подготовки исследования (10 - 14 апреля 2005 года и 17 - 21 мая 2005 года), и в консультациях, проведенных 6 и 7 сентября 2005 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
In that context, the Department of Public Information participated in the disarmament, demobilization and reintegration simulation exercise organized by the Department of Peacekeeping Operations from 25 April to 7 May in Brindisi, Italy. В этой связи Департамент общественной информации участвовал в проведении деловой игры по программам разоружения, демобилизации и реинтеграции, организованной Департаментом операций по поддержанию мира 25 апреля - 7 мая в Бриндизи, Италия;
Since I last addressed the Council, in April this year, the mandate of the United Nations Mission of Support in East Timor has been extended by the Council for another year, and the Mission now terminates on 20 May 2004. Со времени моего последнего выступления в Совете в апреле нынешнего года мандат Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе был продлен Советом еще на один год, и теперь мандат Миссии должен завершиться 20 мая 2004 года.
It was unfortunate that the strong requests made by the Secretary-General in his report prepared in April 1999 and by the Security Council in its resolutions 1238 of 14 May 1999 and 1263 of 13 September 1999 had not been heeded. Вызывает сожаление тот факт, что призывы Генерального секретаря в его докладе, подготовленном в апреле 1999 года, а также Совета Безопасности в его резолюциях 1238 от 14 мая 1999 года и 1263 от 13 сентября 1999 года не были услышаны.
In its review of the efficiency and functioning of the intergovernmental machinery, the nineteenth special session of the Board, which took place in Bangkok, Thailand, from 29 April to 2 May 2002, adopted guidelines for the functioning of the UNCTAD intergovernmental machinery. В своем обзоре эффективности межправительственного механизма и его функционирования девятнадцатая специальная сессия Совета, проходившая в Бангкоке, Таиланд, с 29 апреля по 2 мая 2002 года, приняла руководящие указания по функционированию межправительственного механизма ЮНКТАД.
The two trials had commenced in March and April 2001, respectively, but, unfortunately, were brought to an abrupt end by the death of the Presiding Judge, the late Judge Laïty Kama of Senegal, on 7 May 2001. Эти два разбирательства были начаты в марте и апреле 2001 года соответственно, однако, к сожалению, были резко приостановлены в связи с кончиной 7 мая 2001 года председательствовавшего судьи, ныне покойного судьи Лайты Камы из Сенегала.
The bids for both contracts were evaluated at a meeting held on 23 April 1991 and the new contracts were signed and commenced on 7 May 1991, the old contracts having expired the previous day. Заявки на оба контракта были рассмотрены на совещании 23 апреля 1991 года, и новые контракты были подписаны и начали осуществляться 7 мая 1991 года после того, как за день до этого истекли предыдущие контракты.
(a) The Transitional House of Representatives from 22 May 1990 to 27 April 1993: this was the first parliamentary assembly to be formed after the establishment of the Republic of Yemen. а) переходный Совет депутатов, созванный на период с 22 мая 1990 года по 27 апреля 1993 года; это была первая парламентская ассамблея, созванная после образования Йеменской Республики.
A total of 85 Member States had paid their regular budget assessments in full by 30 April 2006, compared to 72 in 2005; a further four Member States had paid in full during May. З. В целом 85 государств-членов выплатили свои начисленные взносы полностью в регулярный бюджет к 30 апреля 2006 года по сравнению с 72 государствами в 2005 году; еще 4 государства-члена полностью выплатили взносы в течение мая.
Both the narrative of the medium-term plan for subprogramme 4 and the programme of activities for the biennium 2004-2005 for the same subprogramme were submitted to the Commission on Sustainable Development at its eleventh session, held from 28 April to 9 May, for review. Как описательная часть подпрограммы 4 в среднесрочном плане, так и программа деятельности в рамках той же подпрограммы на двухгодичный период 2004 - 2005 годов были представлены на рассмотрение Комиссии по устойчивому развитию на ее одиннадцатой сессии, проходившей с 28 апреля по 9 мая.