Marcel Jules Edouard Golay (French:; May 3, 1902 - April 27, 1989) was a Swiss-born mathematician, physicist, and information theorist, who applied mathematics to real-world military and industrial problems. |
Марсель Жюль Эдуард Голей (англ. Marcel J. E. Golay; 3 мая 1902 - 27 апреля 1989) - швейцарский и американский математик, физик и информационный теоретик, применял математику для реальных военных и промышленных проблем. |
Fest program with Orthodox Church songs at the Cathedral church of Veliko Tarnovo from April 30 to May 12 from 2 p.m. to 5 p.m. |
Соборная программа православных церковных песнопений в Кафедральном соборе города Велико Тырново с 30 апреля по 12 мая (с 14.00 до 17.00 ч.). |
Through April, May, and June, Allied intelligence followed the buildup of Japanese ground forces, including five divisions added to Kyūshū, with great interest, but also some complacency, still projecting that in November the total for Kyūshū would be about 350,000 servicemen. |
В течение апреля, мая и июня разведка Союзников получала данные об укреплении японских сухопутных сил, в том числе появление пяти дополнительных дивизий на Кюсю, проявляя к такому роду данный особый интерес и ожидая, что к ноябрю общая численность войск на Кюсю достигнет около 350000 военнослужащих. |
Ecuador unconditionally supports the international regime established in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which will now remain in force indefinitely, as decided by the Parties to the Conference held in New York from 17 April to 12 May 1995. |
Эквадор безоговорочно поддерживает международный режим, установленный в Договоре о нераспространении ядерного оружия, действие которого по решению участников Конференции, проходившей 17 апреля-12 мая с.г. в Нью-Йорке, стало бессрочным. |
On April 9, the RA MES SCS Chairman S. Haroutiunian had a round table discussion with the representatives of public organizations in science sector organized by the "Azatutjun" radio station. |
17 мая в Цахкадзоре при поддержке Государственного комитета по науке МОН РА была проведена международная конференция "Сольватационные и ионные эффекты в процессе биомолекулярного распознавания: от теории к экспериментам". |
On April 7, members of the government's Presidential Guard arrived at his door, claiming they were taking him to safety. |
10 мая сторонники оппозиции двинулись к зданию Комитета национальной безопасности, где предположительно находился президент, требуя, чтоб он выступил перед ними. |
He received a commission upon his graduation on 16 April 1849 and took part in the blockade of Venice from May to August 1849. |
Окончил обучение 16 апреля 1849 года, приняв участие в блокаде Венеции в период с мая по август 1849 года. |
On April 30, 2009, Yang Hyun-suk of YG Entertainment revealed that 2NE1's debut song would be a hip-hop/reggae song, to be released to digital outlets on May 6, 2009. |
30 апреля 2009 года глава YG Entertainment Ян Хён Сок, объявил, что дебютной песней 2NE1 станет композиция в стиле хип-хоп/регги, и этот сингл выйдет в продажу на цифровых носителях 6 мая. |
Spider-Man premiered in the Philippines on April 30, 2002, and had its general release in the United States on May 3 of that year. |
Мировая премьера «Человека-паука» состоялась 30 апреля 2002 года в Филиппинах, а на территории Соединённых Штатов фильм вышел 3 мая 2002 года. |
Remaining in the Leeward Islands throughout 1779, Centurion took part in the Battle of Martinique on 17 April 1780, followed by periods of action in the indecisive clashes that took place on 15 and 19 May. |
В 1779 году Centurion оставался на Подветренных островах, где участвовал в бою при Мартинике 17 апреля 1780 года (шел концевым для прикрытия), а затем в нерешительных столкновениях 15 и 19 мая. |
Richard Phillips (born May 16, 1955) is an American merchant mariner and author who served as captain of the MV Maersk Alabama during its hijacking by Somali pirates in April 2009. |
Ричард Филлипс (род. 16 мая 1955 (1955-05-16)) - американский моряк торгового флота и прозаик, бывший капитан судна MV Maersk Alabama, которое в апреле 2009 года было захвачено сомалийскими пиратами. |
Her marriage was arranged as part of the arrangements for peace between Aragon and Castile agreed at Almazán on the 12 April 1374 and at Lérida on the 10 May 1375. |
Её брак был частью мирного договора между Арагоном и Кастилией, который был подписан в Альмасане 12 апреля 1374 года и в Льейде 10 мая 1375 года. |
The ship was then paid off in April 1783 and refitted for foreign service between May and September that year. |
Был выведен в резерв и рассчитан в апреле 1783 года и переоборудован для заморской службы в период с мая по сентябрь того же года. |
In April and May 2007, Nashi members held daily protests in front of the Estonian embassy in Moscow in protest of the moving of the Bronze Soldier of Tallinn to a military cemetery. |
В конце апреля - начале мая 2007 год активисты движения «Наши» на протяжении шести дней блокировали Посольство Эстонии в Москве в знак протеста против переноса Бронзового солдата на военное кладбище. |
John Douglas (11 April 1830 - 23 May 1911) was an English architect who designed over 500 buildings in Cheshire, North Wales, and northwest England, in particular in the estate of Eaton Hall. |
Джон Ду́глас (англ. John Douglas; 11 апреля 1830, Сендиуэй - 23 мая 1911, Уолмор-Хилл) - британский архитектор, построивший около 500 зданий в английском графстве Чешир, Уэльсе и в северо-западной части Англии. |
It was adapted into an anime television series by Tatsunoko Production and aired on Fuji TV from May 8, 1965 to April 28, 1966. |
По мотивам манги студией Tatsunoko Production был выпущен чёрно-белый аниме-сериал и транслировался по телеканалу Fuji TV с 8 мая 1965 года по 28 апреля 1966 года. |
Agathe Uwilingiyimana (Kinyarwanda:; 23 May 1953 - 7 April 1994), sometimes known as Madame Agathe, was a Rwandan political figure. |
Агата Увилингийимана (23 мая 1953 - 7 апреля 1994), также известная как мадам Агата, - руандийский политический деятель. |
In 1897, President William McKinley named Rockhill U.S. Minister to Greece, a position he held from September 25, 1897, to April 27, 1899. |
В 1897 году президент США Уильям Мак-Кинли назначил Рокхилла послом США в Греции, этот пост он занимал с 7 мая 1898 года по 27 апреля 1899 года. |
Walter Ernest Stoneman MBE FRGS FRPS (6 April 1876 - 14 May 1958) was an English portrait photographer who took many photographs for the National Portrait Gallery (NPG) in London. |
Уолтер Эрнест Стоунмен (англ. Walter Ernest Stoneman; 6 апреля 1876 года - 14 мая 1958 года) - британский фотограф-портретист, создавший множество фотографий для Национальной портретной галереи в Лондоне. |
As indicated in paragraphs 16 and 17 above, however, the Lower Juba Reconciliation Conference opened on 24 May 1994. On 10 April, the SNA militia successfully completed its campaign to seize Merka from an SNM faction. |
Однако, как уже отмечалось в пунктах 16 и 17 выше, Конференция по примирению в Нижней Джуббе начала свою работу 24 мая 1994 года. 10 апреля боевики СНА успешно завершили проводившуюся ими операцию по захвату Мерка, который контролировала одна из фракций СНД. |
Moreover, a United Nations/IMO Conference of Plenipotentiaries was held at Geneva from 19 April to 6 May 1993 and adopted the convention on Maritime Liens and Mortgages, prepared by the Joint UNCTAD/IMO Intergovernmental Group of Experts. |
Кроме того, в Женеве 19 апреля-6 мая 1993 года состоялась Конференция полномочных представителей под эгидой Организации Объединенных Наций и ИМО, которая приняла конвенцию о морских привилегированных требованиях и морских залогах, подготовленную совместной межправительственной группой экспертов ЮНКТАД/ИМО. |
At that time it appeared that the Oracle programs would be installed in both Slovakia and Slovenia by April, at the latest, which would permit the surveys to start on 1 May in these countries. |
По имевшейся в то время информации программное обеспечение "Оракул" должно было быть установлено в Словакии и Словении не позднее апреля месяца, что позволило бы начать проведение обследований в этих странах с 1 мая. |
The Meeting noted that the general debate would be opened on Tuesday, 30 April 1996, and would continue until the list of speakers was exhausted, ending on Friday, 3 May. |
Совещание отметило, что общие прения откроются во вторник, 30 апреля 1996 года, и будут продолжаться до тех пор, пока не будет исчерпан список выступающих, а завершатся в пятницу, 3 мая. |
On 16 April, it was reported that a confidential opinion had been prepared by Foreign Ministry Legal Counsel Alan Baker in preparation for 4 May (the date on which interim self-rule arrangements expire). |
16 апреля поступило сообщение, что в связи с подготовкой к 4 мая (дате, когда истекает срок действия временных договоренностей о самоуправлении) юрисконсульт министерства иностранных дел Алан Бейкер подготовил конфиденциальное мнение. |
In western and southern regions, the hottest month is April; for northern regions, May is the hottest month. |
Сезон - во власти влажного юго-западного летнего муссона, который медленно охватывает по всей стране начало в конце мая или в начале июня. |