Примеры в контексте "April - Мая"

Примеры: April - Мая
7.1 On 5 May 2010, the complainant informed the Committee that, on 27 April, the Federal Office for Migration had granted refugee status to his son Arash Faragollah, born on 19 September 1983. 7.1 5 мая 2010 года заявитель проинформировал Комитет о том, что 27 апреля ФУМ предоставило статус беженца его сыну Арашу Фараголле, родившемуся 19 сентября 1983 года.
Based on the ruling, a writ of execution was issued on 9 April 2008. On 26 May 2008, the author and her husband filed a claim for execution before a private bailiff in Pleven. На основе этого решения 9 апреля 2008 года был выписан исполнительный лист. 26 мая 2008 года автор и ее муж подали ходатайство о взыскании указанной суммы судебному исполнителю города Плевен.
The new Prime Minister has pledged to organize and conduct the elections on time, that is, prior to the end of May 2005, and presented a new Government tasked with doing so on 19 April. Новый премьер-министр обязался организовать и провести выборы в срок, т.е. до конца мая 2005 года, и представить новое правительство, которому будет поручено осуществить эту задачу, 19 апреля.
The fourth report of the Oaxaca State Human Rights Commission, which covers the period from May 2000 to April 2001, lists the five recommendations issued by the Commission in torture cases since 1994. В четвертом докладе этой Комиссиии, охватывающем период с мая 2000 по апрель 2001 года, перечисляются пять рекомендаций по факту применения пыток, вынесенных данной организацией с 1994 года.
Therefore, on 19 April 2004 a Deportation Order was served on him and since 21 May 2004, several arrangements were made so that a travel document could be produced for Mr. Abdi, but he refused to cooperate. Таким образом, 19 апреля 2004 года было издано постановление о его депортации, и с 21 мая 2004 года принимаются меры для оформления гну Абди путевого документа.
Payments to this RM Holdings bank account include seven funds transfers for an aircraft contract totalling approximately $4 million on 24 February 2005, 20 April 2005, 25 May 2005, 1 September 2005, 30 September 2005, 25 November 2005 and 24 April 2006. Эти переводы осуществлялись 24 февраля 2005 года, 20 апреля 2005 года, 25 мая 2005 года, 1 сентября 2005 года, 30 сентября 2005 года, 25 ноября 2005 года и 24 апреля 2006 года.
Fascist forces surrendered fully on May 2, 1945 after an agreement made with the Allies on April 30, before Germany's surrender to the Allies on May 7, 1945. Фашистские силы сдались 2 мая 1945 года, прежде чем Германия капитулировала перед Союзниками 9 мая 1945 года.
Dr. Jorge García Granados (21 April 1900 - 3 May 1961) was a politician and diplomat from Guatemala, a grandson of Miguel García Granados, the leader and philosopher of the liberal revolution in the 19th century. З мая 1961) - политик и дипломат из Гватемалы, внук Мигеля Гарсиа Гранадоса, лидера и философа либеральной революции XIX века.
On 20 April 2010, publishing house "Foliant" presented a new book "Kazygurt" published in series "Menin Otanym - Kazakhstan" ("My Home is Kazakhstan") in the National Academic Library of the Republic of Kazakhstan. 31 мая т.г. в зале «Көгілдір» Национальной академической библиотеки РК состоялся показ документального фильма "Алашорда", посвящённого жизни и деятельности руководителей алашординцев.
In a letter of 8 May 862 addressed to the patriarchs of the East, Nicholas called upon them and all their bishops to refuse recognition to Photius, and at a Roman synod held in April 863, he excommunicated Photius. В письме от 8 мая 862 года, адресованном патриархам Востока, Папа призывал их и всех их епископов отказать Фотию в признании.
The Advisory Committee was informed that as at 30 April 2009, the incumbency of the mission for the 2008/09 period was as follows: a Represents the highest authorized strength for the period. По состоянию на 11 мая 2009 года миссия располагала денежной наличностью в размере 3,7 млн. долл. США: а Представляет собой наибольшую утвержденную численность за указанный период.
An account of the proceedings was forwarded to the President of the Combined Court of Sullana, which took cognizance of the case on 6 April 2004 and arranged a hearing on 13 May 2004. Материалы дела были направлены председателю суда общей юрисдикции в Сульяне, который принял его к рассмотрению 6 апреля 2004 года и назначил судебное заседание на 13 мая 2004 года.
The first round was originally scheduled for 29 April, and the second round scheduled for 13 May. Первый тур планировалось провести 29 апреля, второй тур - 13 мая.
The dazzling beauty of the cherry blooming season takes place normally in April and May. The harvest begins at the end of May and usually lasts through to the end of June. Ослепительно красивое цветение черешен приходится, как правило, на апрель и май, а сбор ягод начинается в конце мая и длится обычно до конца июня.
Between the Carnation Revolution on April 25, 1974 and May 15 of the same year, António de Spínola was the head of the National Salvation Junta, being the de facto head of state and government. После революции гвоздик 25 апреля 1974 года до 15 мая того же года Антониу ди Спинола как глава Совета национального спасения был де-факто главой государства и правительства.
The deal was approved by the FCC on April 2, 1990, and the transaction was consummated on May 30, 1990. Этот нормативный акт был принят 23 апреля 1990 года в Брюсселе и вступил в силу 2 мая 1990 года.
A Broadway production of The Boys in the Band, directed by Joe Mantello, opened in previews at the Booth Theatre on April 30, 2018, officially on May 31, and ran until August 11. Премьера бродвейской постановки, режиссёром которой выступил Джо Мантелло, состоялась 31 мая 2018 года в театре «Booth», после превью-показов, начавшихся 30 апреля 2018 года.
There was talk that the competition for this season would be abandoned, but on 30 April, it was confirmed that both teams would continue in the competition and play in a rescheduled semi-final, which was replayed on 7 May and won 3-1 by Liverpool. Футбольная ассоциация хотела остановить соревнование в этом сезоне, но 30 апреля стороны пришли к соглашению, что команды смогут возобновить участие в турнире и переиграть полуфинальный матч 7 мая, победу в котором одержал Ливерпуль.
As the Central Powers prepared to launch the Gorlice-Tarnów Offensive in early May 1915, the extreme left flank of the German Army was ordered to launch a diversionary attack on 27 April. Когда Центральные державы решили предпринять Горлицкое наступление в начале мая 1915 года командование получило приказ 27 апреля предпринять отвлекающую атаку на крайнем левом фланге германской армии.
On 24 April 1994, five street children between the ages of 14 and 18 years old were reportedly arrested in the Bicentenaire area of Port-au-Prince and held until 2 May 1994. 24 апреля 1994 года в районе Бисантенер Порт-о-Пренса были задержаны пять бездомных подростков в возрасте от 14 до 18 лет, которых продержали до 2 мая 1994 года.
The Executive Board decided that in the interest of maintaining flexibility in the transitional year, the second regular session would be held from 25-29 April, followed by the annual session on 2-6 May. Исполнительный совет постановил, что в интересах сохранения гибкости в нынешнем переходном году вторая очередная сессия будет проведена 25-29 апреля, а сразу же за ней 2-6 мая состоится ежегодная сессия.
At the meetings of the Special Committee held from 28 April to 8 May 1993, Mr. Chams Eddine N'Doye, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Senegal to Egypt, attended as the representative of Senegal. З. В заседаниях Специального комитета, проходивших с 28 апреля по 8 мая 1993 года, в качестве представителя Сенегала участвовал Чрезвычайный и Полномочный Посол Сенегала в Египте г-н Шамс Эд-дин Н'Дойе.
By April 2005, a task force had been established, and its first report on initial data was included on pages 171-179 of the May 2005 Technology and Economic Assessment Panel's progress report. Целевая группа была создана к апрелю 2005 года, а ее первый доклад о первоначальных данных приводится в периодическом докладе Группы по техническому обзору и экономической оценке от мая 2005 года.
This system had been under the direct control of the Ministry of Labour until April 1995, but on 1 May 1995, the Korea Labour Welfare Corporation (KLWC) was commissioned to administer the operations in order to increase the efficiency and professionalism of insurance-related tasks. До апреля 1995 года система функционировала под непосредственным контролем министра труда, однако с 1 мая 1995 года для повышения эффективности и профессионализма страхования соответствующие функции были переданы Корейской корпорации по обеспечению благосостояния трудящихся (ККБТ).
In addition, it was reported that Khalil Rostamkhani was also arrested on 8 May 2000 in connection with his work as a translator at the conference in Berlin in April 2000. Кроме того, поступило сообщение о том, что 8 мая 2000 года был арестован Халил Ростам-хани, работавший в качестве переводчика на конференции в Берлине в апреле 2000 года.