In April 2015, Marvel released the track listing and announced that the soundtrack would be released on physical media on May 19, 2015, and digitally on April 28, 2015. |
В апреле 2015 года Marvel выпустила трек-лист и объявил, что саундтрек будет выпущен на физических носителях 19 мая 2015 года, и в цифровом виде 28 апреля 2015 года. |
Second round of closed beta testing ran from April 3, 2008 to April 9, 2008, the open beta was launched May 28, 2008. |
Второй тур закрытого бета-тестирования проходил с З апреля 2008 по 9 апреля 2008 года, открытое бета-тестирование была запущена 28 мая 2008. |
A national tour started on March 14, 2014 and ended on April 14, 2014 and an international tour started on April 27, 2014 and ended on May 22, 2014. |
Тур по северной америке начался 14 марта 2014 года и закончился 14 апреля, а международный тур начался 27 апреля 2014 года и закончился 22 мая. |
He left Hispaniola on April 24, 1494, and arrived at the island of Juana (Cuba) on April 30 and Jamaica on May 5. |
Он оставил Эспаньолу 24 апреля 1494 года и прибыл на остров Хуана (Куба) 30 апреля, а 5 мая - на Ямайку. |
Mean absolute percentage change from month to month until April 1995 is average for May 1993 - April 1995. |
Среднее абсолютное процентное изменение на месячной основе до апреля 1995 года является средним показателем за период с мая 1993 года по апрель 1995 года. |
Twelve reports on peacekeeping activities sent for processing between 2 and 8 April 2003 had been issued between 23 April and 1 May 2003. |
Двенадцать докладов о деятельности в области поддержания мира, направленные на обработку в период 2 - 8 апреля 2003 года, были изданы в период 23 апреля - 1 мая 2003 года. |
Discussions on this subject continued at the second regular session 1997 of the Board and subsequently at informal sessions on 11 April, 2 April and 1 May 1997. |
Дискуссии по этому вопросу продолжались на второй очередной сессии 1997 года Совета и впоследствии в ходе неофициальных заседаний 11 апреля, 21 апреля и 1 мая 1997 года. |
The second contract was entered into on 19 April 1990 with a contract period from 1 May 1990 to 30 April 1991. |
Второй контракт был заключен 19 апреля 1990 года, при этом контрактный период начинался 1 мая 1990 года и завершался 30 апреля 1991 года. |
The Executive Board has met three times: 26 and 27 April 2006; 23 and 24 April 2007; and 6 and 7 May 2008. |
Исполнительный совет провел три совещания: 26 и 27 апреля 2006 года; 23 и 24 апреля 2007 года; и 6 и 7 мая 2008 года. |
We wish to change the dates when the Disarmament Commission will meet in 2008. Instead of from 14 April to 2 May, it will meet from 7 to 24 April. |
Мы хотели внести изменение, касающееся сроков проведения сессии Комиссии по разоружению в 2008 году: вместо «с 14 апреля по 2 мая» мы предлагаем «с 7 по 24 апреля». |
The raining season generally runs from May to October with the dry season from November to April. |
Дождливый сезон как правило продолжается с мая по октябрь, а засушливый - с ноября по апрель. |
A consultation period was opened from 4 April until 16 May 2013, with the draft consultation framework then developed. |
С 4 апреля по 16 мая 2013 года проходили консультации, и был разработан проект рамочной основы консультаций. |
From 28 April to 1 May, UNMAS conducted training of trainers for police officers in Kismaayo on explosive ordnance disposal and improvised explosive device awareness. |
В период с 28 апреля по 1 мая ЮНМАС организовала для сотрудников полиции Кисмайо курс подготовки инструкторов по вопросам обезвреживания взрывоопасных боеприпасов и самодельных взрывных устройств. |
On 7 April 2013, the advance team deployed to Cyprus and remained there until 12 May 2013. |
Передовая группа прибыла на Кипр 7 апреля 2013 года и оставались там до 12 мая 2013 года. |
These changes were submitted to the Commission for adoption at its sixty-ninth session, held from 25 April to 1 May 2013. |
Эти изменения были представлены в Комиссию для принятия на ее шестьдесят девятой сессии, проходившей с 25 апреля по 1 мая 2013 года. |
First week: 30 April - 4 May 2012 |
Первая неделя: 30 апреля - 4 мая 2012 года |
An additional Executive Body session would be convened between 30 April - 4 May 2012 devoted entirely to the finalization of the revision of the Gothenburg Protocol. |
В период с 30 апреля по 4 мая 2012 года будет созвана дополнительная сессия Исполнительного органа, полностью посвященная завершению пересмотра Гётеборгского протокола. |
A press notice was issued in April 2005 and comments could be submitted until 17 May 2005. |
В апреле 2005 года был опубликован соответствующий пресс-релиз, замечания к которому принимались до 17 мая 2005 года. |
A mortar attack on Kismaayo airport, on 29 April and 1 May respectively, led to the relocation of most United Nations personnel out of the city. |
После минометных обстрелов аэропорта Кисмайо, совершенных 29 апреля и 1 мая, основная часть персонала Организации Объединенных Наций была эвакуирована из города. |
Arbitrary detention (23 April - 2 May 2007) |
Произвольное задержание (23 апреля - 2 мая 2007 года) |
The Board therefore did not believe that the complainant had been arrested and held from 27 April 2005 to 3 May 2006. |
Поэтому СИДБ не поверил рассказу о том, что заявитель был арестован и содержался под стражей с 27 апреля 2005 года по 3 мая 2006 года. |
19 April 2005, Lebanon's Prime Minister Najib Mikati announces that parliamentary elections will be held on 30 May 2005. |
19 апреля 2005 года: премьер-министр Ливана Наджиб Микати объявляет, что 30 мая 2005 года состоятся парламентские выборы. |
Those meetings took place from 11 to 14 April and from 17 to 20 May 2005, respectively. |
Эти совещания состоялись соответственно 11 - 14 апреля и 17 - 20 мая 2005 года. |
With the legal framework in place, candidate nominations were filed between 30 April and 26 May 2005. |
Поскольку правовые рамки уже были созданы, с 30 апреля по 26 мая 2005 года проходил процесс выдвижения кандидатов. |
Although freedom of movement had been achieved for KFOR at the end of April, restrictions on access by UNMIK police continued until the third week in May. |
Хотя в конце апреля для СДК была обеспечена свобода передвижения, вплоть до третьей недели мая сохранялись ограничения на обеспечение доступа для полиции МООНК. |