Her father had been previously married at Marseille, 13 April 1751 to Gabrielle Fléchon (1732 - 3 May 1758). |
В первый раз (с 13 апреля 1751) он был женат на Габриэле Флешон (1732 - 3 мая 1758). |
The vehicle established the land speed record on April 29 or May 1, 1899 at Achères, Yvelines near Paris, France. |
Согласно различным источникам, рекорд скорости по суше был установлен 29 апреля либо 1 мая 1899 в Ашере под Парижем, Франция. |
Following escort duties to the Admiralties, Saufley returned to Purvis Bay on 18 April whence she conducted exercises with TF 38 into May. |
После проводки конвоя к островам Адмиралтейства 18 апреля вернулся в бухту Пёрвис Бэй и до начала мая был занят на учениях с TF 38. |
At the end of April and start of May, the expedition erected some high camps. |
В конце апреля - начале мая на пути к вершинам экспедиция установила шесть промежуточных высокогорных лагерей. |
Paul (Louis-Toussaint) Héroult (10 April 1863 - 9 May 1914) was a French scientist. |
Поль-Луи-Туссен Эру (фр. Paul-Louis-Toussaint Héroult) (10 апреля 1863 - 9 мая 1914) - французский инженер-химик. |
Jean-Baptiste Noté (6 May 1858 in Tournai - 1 April 1922 in Brussels) was a Belgian operatic baritone. |
Жан-Бати́ст Ноте́ (6 мая 1858 Турне, Бельгия - 1 апреля 1922 года, Брюссель) - бельгийский оперный баритон. |
On April 3, 2014, Letterman announced his retirement, with his final episode as host of Late Show scheduled for May 20, 2015. |
З апреля 2014 года Леттерман анонсировал, что собирается уходить на пенсию, а последний выпуск передачи выйдет 20 мая 2015 года. |
The amounts disbursed over the two-year period from 1 May 2001 to 30 April 2003 totalled $56,312. |
За двухгодичный период с 1 мая 2001 года по 30 апреля 2003 года общая сумма выплат составила 56312 долл. США. |
The delivery was the subject of three invoices, dated 27 April, 19 May and 7 June 2000, for a total sum of 208,290 deutsche mark. |
На эту партию товара 27 апреля, 19 мая и 7 июня 2000 года были выписаны три счета на общую сумму в 208290 немецких марок. |
Thus, from 22 April to 9 May 2003, phase eight of such training was conducted at Mbaiki, 100 km. to the south-west of Bangui. |
Так, в период с 22 апреля по 9 мая 2003 года в Мбаики был проведен восьмой этап в рамках этой подготовки. |
From 29 April to 2 May, Madaya, a resort town some 40 kilometres north-west of Damascus, was kept under siege. |
В период с 29 апреля по 2 мая в осаде находился Мадайя - курортный город, расположенный в 40 километрах к северо-западу от Дамаска. |
With an adequate allocation of resources, it should be possible to achieve the level of 98 per cent reached during the period May 2001 to April 2002. |
На основе адекватного распределения ресурсов можно обеспечить 98-процентный показатель использования, достигнутый в период с мая 2001 года по апрель 2002 года. |
The pre-Defence conference and the start of the Defence case commenced on 21 April and 5 May 2008, respectively. |
Досудебное совещание защиты и начало изложения ею своей версии состоялись соответственно 21 апреля и 5 мая 2008 года. |
Six AU military officers are already scheduled to join the UNMIS pre-deployment training to be held in Nairobi from 26 April to 8 May 2005. |
Имеется договоренность о том, что шесть офицеров из государств - членов Африканского союза пройдут подготовку, предшествующую развертыванию в МООНВС, которая будет организована в Найроби с 26 апреля по 8 мая 2005 года. |
Maestro TV, a regional channel serving the capital and three other cities in eastern Georgia, was refused a licence for political programming on 4 April by the Georgian National Communications Commission. |
В конце мая и начале июня неизвестные, иногда скрывавшие лица под масками, совершили нападения на нескольких оппозиционеров и активистов. В числе потерпевших оказались члены коалиции партий «Объединённая оппозиция», в частности, Республиканской партии и партии «Новые правые». |
And closing we have an important announcement. From April 30 until May 10 pastor Bob Wagner from CC Joshua Springs is coming to visit us. |
И напоследок важное объявления - с 30 апреля по 10 мая к нам приезжает пастор Боб Вагнер с семинарами по эсхатологии (наука о "конце света"). |
In April 2017, the film was moved one day earlier, to avoid direct competition with Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales. |
В апреле 2017 года окончательная дата релиза была назначена на 25 мая 2017 года (на день раньше), чтобы избежать прямой конкуренции с фильмом «Пираты Карибского моря: Мертвецы не рассказывают сказки». |
After a few warm up gigs towards the end of April, the group gave a preview concert to the press at Ronnie Scotts, London on 1 May. |
После нескольких концертов «на разогреве» отыгранных в конце апреля, The Who выступили перед прессой в джаз-клубе имени Ронни Скотта (англ.)русск. - 1 мая. |
Between the American landing on April 1 and May 25, seven major kamikaze attacks were attempted, involving more than 1,500 planes. |
В промежутке между высадкой американцев, состоявшейся 1 апреля, и 25 мая японскими камикадзе было произведено семь основных атак, в которых участвовало более 1500 самолётов. |
At the end of April, Hatsukaze sailed to Kure Naval Arsenal for maintenance, docking on 3 May. |
В конце апреля «Хацукадзэ» отплыл в Военно-морской арсенал Куре (англ.)русск. для технического обслуживания, прибыв туда З мая. |
At the end of April, a captured Tiger was brought to the Kubinka testing grounds to be subjected to firing tests. |
Постановление ГКО Nº 3289сс от 5 мая 1943 года «Об усилении артиллерийского вооружения танков и самоходных установок» ориентировало конструкторские бюро на баллистику этой пушки. |
Anne appointed him generalissimo of all English military forces on 17 April, and Lord High Admiral, the official but nominal head of the Royal Navy, on 20 May. |
Анна назначила супруга на пост генералиссимуса всех вооружённых сил Англии 17 мая, а 20 мая Георг стал верховным лорд-адмиралом королевского флота. |
Since April 2003, a project "Changes in the Taxpaying Policy for the Handicapped" has been implemented under a grant from NGO Training and Resourse Center. |
С мая 2003 года "Интеграция глухих людей в общество в РА" по гранту "Всемирного обучения"/USAID. |
For instance, in the period from 6 April to 21 May 1998,225 people were admitted to Connaught Hospital in Freetown with war wounds. |
Так, в период с 6 апреля по 21 мая 1998 года в госпиталь "Коннот" во Фритауне поступило 225 человек с ранениями, полученными в результате этих нападений. |
Certain constitutional reforms that require ratification by the Assembly installed on 1 May for their entry into force were adopted on 29 April 1994. |
29 апреля 1994 года был принят ряд конституционных реформ, для введения в действие которых необходима их ратификация Собранием, которое приступило к выполнению своих функций 1 мая. |