Примеры в контексте "April - Мая"

Примеры: April - Мая
The Provisional Electoral Council extended the deadline for voter registration three times, from 17 to 30 April, then to 31 May, and again to 3 June. Временный совет по выборам трижды переносил предельный срок для регистрации избирателей: с 17 до 30 апреля, потом до 31 мая и затем до 3 июня.
This study was presented to the fourth special Ministerial Conference on Sugar of the African, Caribbean and Pacific Group of States, held in Jamaica from 28 April to 2 May 1996. Это исследование было представлено на четвертой Специальной конференции министров африканских, карибских и тихоокеанских государств по вопросам производства сахара, состоявшейся на Ямайке 28 апреля-2 мая 1996 года.
This provided the backdrop to the thirtieth session of the Commission, held from 24 April to 3 May 1995, the theme of which was "promoting accelerated growth and sustainable development in Africa through the building of critical capacities". Это определило направленность работы проходившей с 24 апреля по 3 мая 1995 года тридцатой сессии Комиссии, темой которой было «содействие ускоренному росту и устойчивому развитию в Африке путем создания жизненно важного потенциала».
The removal of more than 1,200 intercontinental ballistic-missile nuclear warheads from the territory of the Republic of Kazakstan was completed in April of this year. The last nuclear warhead stored underground at the Semipalatinsk test site was destroyed on 30 May. В апреле этого года завершился вывод с территории Республики Казахстан свыше 1200 единиц ядерных боеголовок межконтинентальных баллистических ракет. 30 мая уничтожен последний остававшийся под землей Семипалатинского полигона ядерный заряд.
UNESCO took part in the Culture and Development Conference (CDC) held in Johannesburg from 25 April to 2 May 1993 at the invitation of the African National Congress (ANC). По приглашению Африканского национального конгресса (АНК) ЮНЕСКО участвовала в Конференции по культуре и развитию (ККР), проведенной в Йоханнесбурге 25 апреля - 2 мая 1993 года.
At its next session, scheduled for 25 April to 6 May, the internal functioning of the Tribunal, servicing of the chambers by the Registrar and modalities for organizing and holding trials would be discussed. На следующей сессии, запланированной на период с 25 апреля по 6 мая, будут обсуждены вопросы внутреннего функционирования Трибунала, обслуживания камер Секретарем и условия организации и проведения судебных заседаний.
I should now like to bring to the attention of the Conference the recommendation of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban that it undertake inter-sessional work during the periods 1-4 April and 6-10 May 1996. А сейчас мне бы хотелось довести до сведения Конференции рекомендацию Специального комитета по запрещению ядерных испытаний относительно его межсессионной работы в период 1-4 апреля и 6-10 мая 1996 года.
In letters dated 28 April and 7 May respectively, the Frente POLISARIO and Morocco had informed the Secretary-General of their acceptance of the above-mentioned modalities. В своих письмах соответственно от 28 апреля и 7 мая Фронт ПОЛИСАРИО и Марокко информировали Генерального секретаря о том, что они принимают вышеуказанные условия.
UNEP was called upon to intensify its work in the field of freshwater in line with the decisions made at the sixth session of the Commission on Sustainable Development, held in New York from 20 April to 1 May 1998. ЮНЕП была призвана активизировать свою работу в области использования пресноводных ресурсов в соответствии со своими решениями, принятыми на шестой сессии Комиссии по устойчивому развитию, состоявшейся 20 апреля-1 мая 1998 года в Нью-Йорке.
During the period from 30 April to 8 May, the Working Group engaged in substantive deliberations on a series of revisions of the non-paper prepared by the Chairman. В период с 30 апреля по 8 мая Рабочая группа обстоятельно обсудила ряд изменений к неофициальному документу, подготовленному Председателем.
For may 1995 it is average for the period May 1995 - April 1996. Среднее абсолютное изменение за период с мая 1995 года охватывает период с мая 1995 года по апрель 1996 года.
Mozambique 30 September 1990 26 April 1994 26 May 1994 Мозамбик 30 сентября 26 апреля 26 мая
New Zealand 1 October 1990 6 April 1993 6 May 1993 Новая Зеландия 1 октября 6 апреля 6 мая
Mr. Tariq Aziz also stated that it had been decided, in the morning of 24 April 1996, by agreement with the Secretary-General, to begin a fourth round of talks at the beginning of May. Кроме того, г-н Тарик Азиз сообщил, что утром 24 апреля 1996 года с согласия Генерального секретаря было принято решение приступить к четвертой серии переговоров в начале мая.
Democratic Republic of the Congo 21 April 1976a 21 May 1976 Республика Конго 21 апреля 1976 годаа 21 мая 1976 года
In accordance with the provisions of resolution 50/157, the first meeting of the Advisory Group of the Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People was held at the Palais des Nations, Geneva, from 29 April to 1 May 1996. В соответствии с резолюцией 50/157 29 апреля - 1 мая 1996 года во Дворце Наций, Женева, было организовано первое совещание Консультативной группы по Фонду добровольных взносов для Международного десятилетия коренных народов мира.
The upshot of this crisis was all but catastrophic because the damage done by the tragic events of April, May and November 1996 gravely undermined our country's potential for economic and social development. Результаты этого кризиса носили катастрофический характер, поскольку ущерб, причиненный трагическими событиями апреля, мая и ноября 1996 года, серьезно подорвал возможности социально-экономического развития нашей страны.
From now on, returns to the Register are to be provided to the Secretary-General by 31 May annually, instead of 30 April as formerly. Отныне данные и информация в Регистр должны предоставляться Генеральному секретарю ежегодно к 31 мая, а не к 30 апреля, как раньше.
However, during the months of April and May, the local Serb authorities in Knin issued a number of statements that appeared to close the door on political reconciliation. Однако в течение апреля и мая местные сербские власти в Книне выступили с рядом заявлений, которые, судя по всему, перечеркивали все возможности политического примирения.
The third, held in Port Vila, Vanuatu in late April and early May, was organized for United Nations Member States in the Pacific Islands region. Третий, проведенный в Порт-Виле, Вануату, в конце апреля и начале мая, был организован для государств-членов Организации Объединенных Наций в регионе тихоокеанских островов.
In collaboration with the Secretariat of the Pacific Community, a subregional training course on statistics for Millennium Development Goal indicators was also conducted in Nadi from 24 April to 5 May 2006. В сотрудничестве с секретариатом Тихоокеанского сообщества субрегиональные курсы по статистике для показателей достижения Целей развития тысячелетия также были проведены с 24 апреля по 5 мая 2006 года в Нади.
The third meeting of the Conference of the Parties of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants will be held from 30 April to 4 May 2007 at the Méridien President Hotel, Dakar, Senegal. Третье совещание Конференции Сторон Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях будет проведено 30 апреля - 4 мая 2007 года в гостинице "Меридиан президант" в Дакаре, Сенегал.
As mandated by resolution 1673, the Committee has currently been working on its first annual work programme, for the period May 2006 to April 2007. Как предусмотрено резолюцией 1673, Комитет в настоящее время работает над своей первой годичной программой работы на период с мая 2006 года по апрель 2007 года.
Following the full deployment of all DIS officers, a comprehensive assessment of DIS will be conducted by senior representatives from the Department of Peacekeeping Operations in late April and early May. После полного развертывания всего личного состава СОП высокопоставленные представители Департамента операций по поддержанию мира в конце апреля и начале мая произведут всестороннюю оценку деятельности СОП.
Lebanon's Ambassador to Syria arrived in Damascus to take up his post on 20 April and his Syrian counterpart presented his credentials to President Sleiman on 29 May. 20 апреля в Дамаск прибыл для выполнения своих функций ливанский посол в Сирии, а 29 мая его сирийский коллега вручил президенту Сулейману свои верительные грамоты.