Count Carlo Felice Trossi (27 April 1908 - 9 May 1949) was an Italian racecar driver and auto constructor. |
Граф Карло Феличе Тросси итал. Count Carlo Felice Trossi (27 апреля 1908 года - 9 мая 1949) - итальянский гонщик и автомобильный конструктор. |
It was released in some European territories at the end of April and was released on May 3 in the United States. |
Саундтрек был выпущен в некоторых странах Европы в конце апреля и З мая вышел в Соединённых Штатах. |
The music video was shown in 6,600 movie theaters in the United States from April 24 to May 28. |
Клип был показан в 6,600 кинотеатрах в США с 24 апреля по 28 мая. |
Throughout April and May 2012, the film's supporting cast was filled out, with Kingsley, Pearce, and Hall brought in to portray key roles. |
На протяжении всего апреля и мая 2012 года актёрский состав фильма был заполнен, а Кингсли, Пирс и Холл получили ключевые роли. |
Airtime 1.8.1 was released on May 3, 2011 following up on releases 1.7 and 1.8 in April. |
Airtime 1.8.1 вышел в свет 3 мая после релизов 1.7 и 1.8 в апреле того же года. |
The fourteenth session of the Commission on Human Settlements, held from 26 April to 5 May 1993, has approved the Centre's work programme for 1994-1995. |
Программа работы Центра на 1994-1995 годы была утверждена на четырнадцатой сессии Комиссии по населенным пунктам, состоявшейся 26 апреля-5 мая 1993 года. |
Headquarters are at Srinagar from May to October and at Rawalpindi from November to April. |
С мая по октябрь штаб-квартира находится в Сринагаре и с ноября по апрель - в Равалпинди. |
This decision contains the recommendation that the second substantive session of the Preparatory Committee be held at Nairobi, from 24 April to 5 May 1995. |
В этом решении содержится рекомендация провести вторую основную сессию Подготовительного комитета в Найроби с 24 апреля по 5 мая 1995 года. |
Those resources were currently not expected to exceed $1,120,200 per month for the period from 1 April to 31 May 1993. |
В настоящее время предполагается, что эти расходы не превысят 1120200 долл. США в месяц на период с 1 апреля по 31 мая 1993 года. |
A third helicopter will be required at the end of April or the beginning of May in connection with the disarmament and demobilization programme. |
Третий вертолет понадобится в конце апреля или в начале мая в связи с осуществлением программы разоружения и демобилизации. |
On 6 May 1994, the United Nations Command MAC Secretary replied to the 28 April Korean People's Army message. |
6 мая 1994 года секретарь ВКП от Командования Организации Объединенных Наций направил ответ на послание Корейской народной армии от 28 апреля. |
The first seminar, for the African region, took place in Ouagadougou, Burkina Faso, from 29 April to 3 May 1991. |
Первый семинар для представителей африканского региона состоялся 29 апреля - 3 мая 1991 года в Уагадугу (Буркина-Фасо). |
In San Francisco, the Sierra Club Legal Defense Fund hosted a series of meetings from 28 April to 4 May 1991. |
В Сан-Франциско 28 апреля - 4 мая 1991 года состоялся ряд совещаний, организованных Фондом правовой защиты "Сьерра клаб". |
The 1st Conference of the Parties, to be held in Berlin from 7 April to 28 May, 1995, will be an important step in these efforts. |
Важным шагом в этом направлении станет первая Конференция Сторон, которая состоится в Берлине 7 апреля - 28 мая 1995 года. |
In this context, the Latin American and Caribbean Regional Conference on Population and Development was held in Mexico City from 29 April to 4 May 1993. |
В этом контексте с 29 апреля по 4 мая 1993 года в Мехико проходила Латиноамериканская и карибская региональная конференция по народонаселению и развитию. |
Public sittings to hear the oral arguments of the Parties on the preliminary objection raised by Yugoslavia were held between 29 April and 3 May 1996. |
Открытые заседания для заслушания устных заявлений Сторон по предварительному возражению, заявленному Югославией, были проведены 29 апреля-3 мая 1996 года. |
Deployment dates: 1 April to 31 May 1995; |
Сроки размещения: 1 апреля-31 мая 1995 года; |
As had been the case from 16 to 18 April, the ceasefire negotiations of 6 to 8 May took place simultaneously with consultations of the Security Council. |
Как это было и 16-18 апреля, переговоры о прекращении огня 6-8 мая происходили одновременно с консультациями в Совете Безопасности. |
There were also a number of sizeable payments after 30 April. Japan paid the balance of its 1997 contribution on 7 May. |
После 30 апреля также был произведен ряд крупных платежей. 7 мая Япония выплатила остаток причитающегося взноса на 1997 год. |
Up to now it has had meetings on 4, 9, 14, 23 and 30 April and 6 May. |
К настоящему моменту он провел заседания 4, 9, 14, 23 и 30 апреля, а также 6 мая. |
At its 4th through 9th meetings, from 30 April to 7 May, the Working Group continued its consideration of the Chairman's non-paper. |
На своих 4-9-м заседаниях в период с 30 апреля по 7 мая Рабочая группа продолжила рассмотрение неофициального документа, представленного Председателем. |
The official election results were announced on 30 April 1997 and certified by the Transitional Administrator on 6 May 1997. |
Официальные результаты выборов были объявлены 30 апреля 1997 года и подтверждены руководителем Временной администрации 6 мая 1997 года. |
The period from 3 April to 16 May 1996 |
Период с З апреля по 16 мая 1996 года |
The Disarmament Commission held its 1997 substantive session from 21 April to 13 May 1997. |
21 апреля-13 мая 1997 года Комиссия по разоружению провела свою основную сессию 1997 года. |
Communications dated 29 April and 2 May 1997 |
Сообщения от 29 апреля и 2 мая 1997 года |