AS "PrivatBank" announces a children's drawing contest "My neighbour, PrivatBank", which will be held from 1 April to 20 May. |
AS "PrivatBank" объявляет о конкурсе детских рисунков "Мой сосед ПриватБанк", который будет проводиться с 1 апреля до 20 мая этого года. |
The project was cancelled in April 1970, although it made its final public flight on 4 May 1970 during the ILA in Hanover. |
Программа его испытаний была прекращена в апреле 1970 года (последний полёт состоялся 4 мая 1970 года в Ганновере). |
They passed Malacca on April 1606 and arrived at Johor on 1 May 1606 where de Jonge proceeded to negotiate for a term of alliance with Johor. |
Голландцы прошли Малакку в апреле 1606 года и прибыли в Джохор 1 мая 1606 года, где де Йонге начал переговоры о союзе с султаном. |
It was originally scheduled for 10 - 14 April and then for 29 May - 2 June 2013. |
Изначально проведение турнира было запланировано с 10 по 14 апреля 2013 года, потом на с 29 мая по 2 июня 2013 года. |
On 29 May 1996 he was promoted to Archbishop of Fortaleza and was then transferred to São Paulo on 15 April 1998. |
29 мая 1996 года он был назначен архиепископом Форталезы, а 15 апреля 1998 года был перемещен в епархию Сан-Паулу. |
The Sequenz EP was essentially a remake of a John Peel session, which had been originally recorded on 30 April 1985, and broadcast on 13 May 1985. |
Мини альбом "Sequenz" по сути был переработкой сессий у Джона Пила (John Peel), записанной 30 апреля 1985, и вышедшая в эфир 13 мая. |
The game had previously been confirmed for release on 30 April 2012, but was later postponed to 23 May 2012. |
Дата выпуска игры была назначена на 30 апреля 2012 года, но позже перенесена на 23 мая 2012 года. |
The Danish Parliament approved the necessary legislative adaptations on 25 April, and the law received royal assent on 3 May 2017 and went into effect on 1 July 2017. |
После принятия требуемых поправок к датскому закону о браке Фолькетингом 25 апреля 2017 года закон получил королевское согласие 3 мая 2017 года и вступил в силу 1 июля того же года. |
Collectively, the shower normally lasts from late January to mid-April and into early May, peaking in March and April, with one to two meteors per hour on average. |
В целом метеорный поток длится с конца января до середины апреля и начала мая, пик активности приходится на март и апрель, в среднем наблюдается один-два метеора в час. |
The series premiered on ABC on April 19, 2010, but ABC officially cancelled the series on May 16, 2010. |
Премьера сериала состоялась 19 апреля 2010 года на телеканале ABC, но руководство канала официально отменило сериал 16 мая того же года. |
Corzine was severely injured in a car accident on April 12, 2007; Richard Codey, as president of the Senate, acted as governor until May 7, 2007. |
Корзин серьезно пострадал в автокатастрофе 12 апреля 2007 года; Ричард Коди, будучи председателем Сената, исполнял обязанности губернатора до 7 мая 2007 года. |
Every fourth Saturday of the month: 24th October, 28th November, 23th January, 27th February, 27th March, 24th April and 22th May. |
Каждую 4-ую субботу месяца: 24 октября, 28 ноября, 23 января, 27 февраля, 27 марта, 24 апреля, 22 мая. |
The stimulus package will add about $60 billion to overall GDP during April, May, and June, or roughly 1.5% of quarterly output. |
Пакет мер стимулирования экономики добавит около $60 миллиардов к общему ВВП в течение апреля, мая и июня, или приблизительно 1,5% ежеквартального производства. |
On April 5, 2018, the premiere date for the third season was announced, airing on May 20, 2018. |
5 апреля 2018 года была объявлена дата премьеры третьего сезона, выход в эфир запланирован на 20 мая 2018 года. |
Pier or Pietro Jacopo Martello (28 April 1665, Bologna - 10 May 1727, Bologna) was an Italian poet and playwright. |
Пьер Якопо Мартелло (итал. Pier Jacopo Martello, 28 апреля 1665, Болонья - 10 мая 1727, Болонья) - итальянский поэт и драматург. |
After 28 April, fighting remained see-sawing in other locations such as Hills 1509 (Laoshan), 772,233, 1200 (Zheyinshan) and 1030, over which control constantly changed hands. |
К 15 мая китайские силы практически полностью взяли под контроль ряд высот, таких, как 1509 (Лаошань), 772,233, 1200 и 1030, после чего интенсивность военных действий снизилась. |
This is to be in effect from 1 May 2015 to 30 April 2017. |
Она будет действовать с 1 мая 2015 года по 30 апреля 2017 года. |
Gilbert Scott-Heron (April 1, 1949 - May 27, 2011) was an American soul and jazz poet, musician, and author, known primarily for his work as a spoken-word performer in the 1970s and 1980s. |
Ги́лберт Скотт-Хе́рон (англ. Gilbert Scott-Heron; 1 апреля 1949 - 27 мая 2011) - американский поэт и музыкант, известный главным образом в качестве исполнителя в жанре художественной декламации в 1970-х и 80-х годах. |
Princess Deokhye of Korea (25 May 1912 - 21 April 1989) was the last princess of the Korean Empire. |
덕혜옹주; 25 мая 1912 - 21 апреля 1989) - последняя принцесса Корейской Империи из династии Чосон. |
Akira Tonomura (外村 彰, Tonomura Akira, April 25, 1942 - May 2, 2012) was a Japanese physicist, best known for his development of electron holography and his experimental verification of the Aharonov-Bohm effect. |
外村 彰 Тономура Акира, 25 апреля 1942 - 2 мая 2012) - японский физик, наиболее известный за исследования в области электронной голографии, экспериментальное подтверждение эффекта Ааронова - Бома и наблюдения динамики магнитных вихрей в сверхпроводниках. |
After frequent adjournments, their trial ended on 11 April. On 25 May, 7 months after their arrest, they were sentenced to one year in prison. |
После многочисленных отсрочек судебный процесс над ними закончился 11 апреля. 25 мая, т.е. через семь месяцев после их ареста, они были приговорены к одногодичному тюремному заключению. |
The actual number of police on board at the end of each month was as follows: 624 at 30 April, 617 at 31 May and 627 at 30 June. |
Фактическая численность полицейских сил по состоянию на конец каждого месяца была следующей: 624 - 30 апреля, 617 - 31 мая и 627 - 30 июня. |
Two former senior staff members who retired on 30 April 1992 were engaged on the following day, 1 May 1992, as consultants on Special Service Agreements (SSAs). |
Два бывших старших сотрудника, которые вышли на пенсию 30 апреля 1992 года, были на следующий день, 1 мая 1992 года, наняты в качестве консультантов по соглашениям о специальном обслуживании (ССО). |
On 25 April, a United Nations Inter-Agency "Flash Appeal" calling for US$ 16 million was launched covering projected emergency needs up to 31 May 1994. |
25 апреля прозвучал экстренный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций о выделении 16 млн. долл. США для удовлетворения предполагаемых чрезвычайных потребностей в период до 31 мая 1994 года. |
The Working Group held 12 meetings between 20 April and 9 May 1994 under the Chairmanship of Ambassador Peggy Mason (Canada), who had conducted informal inter-sessional consultations prior to the session. |
З. В период между 20 апреля и 9 мая 1994 года Рабочая группа провела 12 заседаний под председательством посла Пегги Мейсона (Канада), который в период до сессии провел неофициальные межсессионные консультации. |