(e) The events of April and May 2006 |
ё) События апреля и мая 2006 года |
The issue arose as to whether use might be made of a similar system in relation to some of the cases stemming from the events of April and May. |
Возник вопрос о том, можно ли применить аналогичную систему в отношении некоторых дел, связанных с событиями апреля и мая 2006 года. |
The Commission also recognizes the need to address the availability of remedies for persons who have suffered as a result of the events of April and May. |
Комиссия также признает необходимость решения вопроса о наличии средств правовой защиты для лиц, пострадавших в результате событий апреля и мая 2006 года. |
The Commission recommends that State officials involved in the events of April and May be subject to appropriate disciplinary procedures and administrative sanctions. |
Комиссия рекомендует применить надлежащие дисциплинарные процедуры и административные санкции в отношении государственных должностных лиц, причастных к событиям апреля - мая 2006 года. |
Therefore, I would propose that the situation be reviewed by the Working Group early in May on the basis of results achieved as at 30 April 2008. |
Поэтому я предложил бы Рабочей группе повторно рассмотреть положение дел в начале мая на основе результатов, достигнутых по состоянию на 30 апреля 2008 года. |
From 30 April to 8 May 2009, the Special Rapporteur conducted a mission to the Republic of Serbia, including a visit to Kosovo. |
С 30 апреля по 8 мая 2009 года Специальный докладчик осуществила поездку в Республику Сербия, в том числе в Косово. |
A suspension of United Nations missions to and within Burundi was enforced between 18 April and 1 May. |
В период с 18 апреля по 1 мая действовал запрет на миссии Организации Объединенных Наций в Бурунди и в пределах этой страны. |
On 8 May, the Election Commission announced the final results of the Assembly election held on 10 April for 575 of the 601 Assembly seats. |
8 мая Избирательная комиссия объявила окончательные результаты состоявшихся 10 апреля выборов в Собрание в отношении 575 из 601 места членов Собрания. |
Italy submitted annual 2006 data for the three POPs on 29 April, the European Community on 10 May and Iceland on 26 June 2008. |
Италия представила годовые данные за 2006 год по трем СОЗ 29 апреля, Европейское сообщество - 10 мая и Исландия - 26 июня 2008 года. |
The universal periodic review working group has held two sessions in 2008, from 7 to 18 April and from 5 to 16 May. |
Рабочая группа по универсальному периодическому обзору провела в 2008 году две сессии: 7-18 апреля и 5-16 мая. |
Human rights conference of French-speaking countries, Brazzaville, 23 April to 1 May 2003; |
Участие в Конференции франкоговорящих стран по правам человека, Браззавиль, 23 апреля 1 мая 2003 года |
Opening statements by the Office of the Prosecutor were heard on 16 April 2007. The presentation of evidence by the prosecution commenced on 7 May 2007. |
Вступительные заявления Канцелярии Обвинителя были заслушаны 16 апреля 2007 года. 7 мая 2007 года обвинение приступило к представлению доказательств. |
I visited Myanmar from 29 April to 1 May 2012, which was my third visit to the country as Secretary-General. |
Я посетил Мьянму с визитом с 29 апреля по 1 мая 2012 года - это был мой третий визит в эту страну в качестве Генерального секретаря. |
During my visit from 29 April to 1 May 2012, I attended the launch of the Global Compact in Yangon. |
В ходе моего визита, состоявшегося с 29 апреля по 1 мая 2012 года, я посетил церемонию внедрения инициативы Глобального договора в Янгоне. |
The IAEA representative provided an overview of the two-day consultation meeting held 30 April - 1 May 2012 to test and map UNFC-2009 for nuclear fuel resources. |
Представитель МАГАТЭ представил обзор двухдневных консультаций, которые прошли в Женеве 30 апреля - 1 мая 2012 года, с целью проведения практической проверки и анализа применения РКООН-2009 к ресурсам ядерного топлива. |
The Commission, at its sixty-ninth session from 25 April to 1 May 2013, through resolution 69/7 adopted the Intergovernmental Agreement on Dry Ports. |
Комиссия на своей шестьдесят девятой сессии, состоявшейся 25 апреля-1 мая 2013 года, в своей резолюции 69/7 утвердила Межправительственное соглашение по «сухим портам». |
and Cultural Rights (29 April - 17 May 2013) 25 |
социальным и культурным правам (29 апреля - 17 мая 2013 года) 29 |
At its thirty-sixth session, held from 28 April to 9 May 2014, the Committee on Information took note of the proposed biennial programme plan. |
На своей тридцать шестой сессии, которая проходила 28 апреля - 9 мая 2014 года, Комитет по информации принял к сведению предлагаемый двухгодичный план по программе. |
Between 1 May 2001 and 1 April 2002, over 1,100 young people were enrolled and over 1,000 previous participants continued in the projects. |
За период с 1 мая 2001 года по 1 апреля 2002 года соответствующими проектами было охвачено 1100 молодых людей и свыше 1000 продолжили участие в проектах. |
The prison administration did not react to the author's clarification, on 16 May, that his request was for May rather than April. |
Тюремная администрация никак не отреагировала на представленные автором 16 мая разъяснения в отношении того, что его просьба касалась звонка в мае, а не в апреле. |
(Monday, 10 April to Friday, 5 May 2006) |
(с понедельника, 10 апреля, по пятницу, 5 мая 2006 года) |
We invite ourselves you, from the 30th of April to 3rd of May 2009 at the YOKOHAMA state in hall B5, state 200, to visit. |
Мы приглашаем Вас посетить нас в период с 30 апреля по 3 мая 2009 года на стенде YOKOHAMA, павильон B5, стенд 200. В этом году на выставке Tuning World на Боденском озере, в городе Фридрихсхафен компания Sportservice Lorinser представляет модель L 55 GS. |
Håkan Ingvar von Eichwald (April 2, 1908, Turku - May 1, 1964, Malmö) was a Finnish-Swedish bandleader and conductor. |
Håkan Ingvar von Eichwald; 2 апреля 1908, Або, Великое княжество Финляндское - 1 мая 1964, Мальмё, Швеция) - шведский композитор и дирижёр. |
On 2 April 2008, Ahern announced his intention to resign as Taoiseach and as leader of Fianna Fáil on 6 May 2008. |
2 апреля 2008 г. на пресс-конференции Ахерн сообщил, что уйдёт в отставку с постов премьер-министра и лидера партии «Фианна Файл» 6 мая. |
Walter Mandler (10 May 1922 - 21 April 2005) was a famous lens designer of Ernst Leitz Canada (Leica Camera) in Midland, Ontario. |
Уолтер Мандлер (10 мая 1922 года, Веймарская республика - 21 апреля 2005 года, Мидленд, Онтарио, Канада) - знаменитый инженер-оптик, работавший в фирме Ernst Leitz Canada (Leica Camera). |