| The Secretary-General visited Myanmar from 29 April to 1 May 2012 at the invitation of the Government. | Генеральный секретарь посетил Мьянму по приглашению правительства этой страны с 29 апреля по 1 мая 2012 года. |
| The sixteenth meeting of the Subsidiary Body was held in Montreal from 30 April to 5 May 2012. | С 30 апреля по 5 мая 2012 года в Монреале прошло шестнадцатое совещание Вспомогательного органа. |
| Trade restrictive measures, April 2009 to mid-May 2012 | Ограничительные торговые меры, апрель 2009 года - середина мая 2012 года |
| From 16 April until early May, hostilities were characterized by low-intensity fighting and a general reduction in violence. | В период с 16 апреля по начало мая боевые действия велись с низкой интенсивностью и общий уровень насилия уменьшился. |
| Post-conflict peacebuilding (26 May 2005; 25 April 2013) | Постконфликтное миростроительство (26 мая 2005 года; 25 апреля 2013 года) |
| The Commission carried out its investigations from 1 April to 15 May 2014. | В период с 1 апреля по 15 мая 2014 года Комиссия приступила к проведению своих расследований. |
| From 29 April to 2 May, MNLA held its congress in Kidal. | С 29 апреля по 2 мая НДОА провело в Кидале свой съезд. |
| Seven MINUSMA peacekeepers were injured during separate incidents on 30 March, 23 April and 13 May. | В ходе отдельных инцидентов 30 марта, 23 апреля и 13 мая были ранены семеро миротворцев МИНУСМА. |
| This year's report on the activities undertaken by UNCTAD in support of Africa covers the period May 2013 to April 2014. | Нынешний доклад посвящен деятельности ЮНКТАД, осуществлявшейся в интересах Африки в период с мая 2013 года по апрель 2014 года. |
| The regulation was updated on 1 April 2008 and 20 May 2009. | В это распоряжение были внесены изменения 1 апреля 2008 года и 20 мая 2009 года. |
| The collection of completed questionnaires took place between Monday 11 April and Friday 13 May, 2011. | Сбор заполненных анкет проходил с понедельника 11 апреля по пятницу 13 мая 2011 года. |
| The secretariat sought comments on the revised table of proposed activities through the Strategic Approach website from 3 April to 7 May 2012. | Секретариат просил представить замечания по пересмотренной таблице предлагаемых мероприятий через веб-сайт Стратегического подхода в течение периода с 3 апреля по 7 мая 2012 года. |
| Other hearings were held at the Parliament on 8 April and 8 May 2014. | Дополнительные слушания прошли в парламенте 8 апреля и 8 мая 2014 года. |
| The annual exercise took place over 30 days from 8 April to 7 May 2013. | Это ежегодное мероприятие проходило в течение 30 дней с 8 апреля по 7 мая 2013 года. |
| Fifty-second session (28 April - 23 May 2014) | Пятьдесят вторая сессия (28 апреля - 23 мая 2014 года) |
| The sixty-ninth session of ESCAP was held in Bangkok from 25 April to 1 May 2013. | Шестьдесят девятая сессия ЭСКАТО проходила с 25 апреля по 1 мая 2013 года в Бангкоке. |
| The voter registration process, which took place from 25 April to 21 May, was successful. | Успешно завершилась регистрация избирателей, которая проходила в период с 25 апреля по 21 мая. |
| The extended Bureau met on 26 March, 17 April and 28 May 2008. | Расширенное бюро провело свои заседания 26 марта, 17 апреля и 28 мая 2008 года. |
| Between April 2003 and mid-May 2004, four African countries concluded new agreements with the Paris Club. | В период с апреля 2003 года по середину мая 2004 года четыре африканские страны заключили новые соглашения с Парижским клубом. |
| The first two came into effect on 1 April 2004 and 1 May 2004 respectively. | Первые два законопроекта вступили в силу 1 апреля и 1 мая 2004 года, соответственно. |
| The reporting period was from May 2004 to April 2005. | Доклад охватывает период с мая 2004 года по апрель 2005 года. |
| The Governmental Commission on Human Rights, created on 11 May 2000, officially began functioning on 25 April 2001. | Государственная комиссия по правам человека, созданная 11 мая 2000 года, официально приступила к выполнению своих функций 25 апреля 2001 года. |
| From May 2002 to April 2003, only one request for interpretation was denied. | В период с мая 2002 года по апрель 2003 года неудовлетворенной осталась лишь одна заявка на обеспечение услуг по устному переводу. |
| The program ran from April 18 to May 12 and over 1400 people submitted 138 unique valid reports through HackerOne. | Программа проходила с 18 апреля по 12 мая и более 1400 человек подали 138 уникальных отчетов через HackerOne. |
| 29 April - 12 May 1954 - Mission converted to the embassy. | 29 апреля - 12 мая 1954 г. - миссии преобразованы в посольства. |