(a) Apply and develop the regulatory framework to guarantee the exercise of social rights and provide social services through public entities and, where necessary, through semi-public or private entities, and supervise the adequate provision of such services; |
а) применять и развивать правовые нормы, с тем чтобы гарантировать осуществление социальных прав и предоставление социальных услуг через посредство государственных организаций и, когда это необходимо, через посредство смешанных или частных предприятий; кроме того, государство будет осуществлять контроль за их неуклонным осуществлением; |
Apply lessons learned from joint audit team to other country offices |
41 Применять опыт, накопленный в ходе проведения совместных 2452008-2009 годы Х |
Apply the guidelines that organizing partners developed for their governance, which deal with accountability and transparency by clarifying how organizing partners can be selected and reselected and how they can give or receive feedback on the quality of participation. |
Следует применять руководящие указания, разработанные партнерами-организаторами для управления своей деятельностью, которые касаются транспарентности и подотчетности и разъясняют, каким образом может производиться избрание и переизбрание партнеров-организаторов и каким образом они могут представлять или получать комментарии о качестве участия. |
(a) Apply the Convention and other international human rights instruments and humanitarian law comprehensively in the exercise of territorial or extraterritorial jurisdiction, whether acting individually or as members of international or intergovernmental organizations or coalitions; |
а) применять нормы Конвенции и другие нормы международного права прав человека и гуманитарного права на комплексной основе при осуществлении территориальной или экстерриториальной юрисдикции, вне зависимости от того, действуют ли они самостоятельно или в качестве членов международных или межправительственных организаций или коалиций; |