Английский - русский
Перевод слова Apply
Вариант перевода Применимы

Примеры в контексте "Apply - Применимы"

Примеры: Apply - Применимы
The same considerations as under paragraph 6.3 above therefore apply. В связи с этим здесь применимы те же соображения, что и в пункте 6.3, выше.
Opportunity variables apply not solely to individuals. Показатели наличия возможностей применимы не только исключительно к отдельному человеку.
These obligations shall apply equally to nuclear explosive devices intended for peaceful purposes. Эти обязательства в равной степени применимы к ядерным взрывным устройствам, предназначенным для использования в мирных целях.
However, these new capital and liquidity standards apply only to banks. Вместе с тем эти новые нормы капитального обеспечения и ликвидности применимы только в отношении банков.
Programmes and policies that support small and medium-sized enterprises in general apply also to tourism, including ecotourism. Политика и программы по поддержке малых и средних предприятий обычно применимы и к сфере туризма, включая экотуризм.
This legal regime cannot be agreed on for the transport of goods to which the CIM UR or the SMGS apply. О данном правовом режиме нельзя договориться для транспортировки грузов, для которых применимы ЕПП ЦИМ или СМГС.
As a result of the 1994 Agreement, however, those provisions of the Convention no longer apply. Однако в результате принятия Соглашения 1994 года эти положения Конвенции более не применимы.
These drivers and benefits of innovation apply - with modifications - to the public sector as well. Эти стимулы и преимущества инноваций применимы - с некоторыми модификациями - и в государственном секторе.
These provisions apply only to workers who with their conduct encourage violent and undemocratic behaviour, disrupting thus the negotiations between workers and employers. Эти положения применимы только к тем работникам, которые своим поведением подталкивают других к насильственным, недемократическим действиям и тем самым нарушают ход переговоров между работниками и работодателями.
In most cases, multiple forms of liability would apply. В большинстве случаев применимы несколько форм ответственности.
These rights apply directly to all migrants in Germany. Эти права напрямую применимы ко всем мигрантам в Германии.
The lessons of Chernobyl do not apply only the sphere of nuclear security. Уроки Чернобыля применимы не только к сфере ядерной безопасности.
The comments on article 13, concerning sources of information and the fulfilment of our obligations, also apply here. В отношении этой статьи также применимы замечания по статье 13, касающиеся источников информации и выполнения наших обязательств.
Under Dutch law different maximum penalties apply in respect of different serious crimes. Согласно голландскому законодательству в отношении различных серьезных преступлений применимы различные максимальные наказания.
For directed graphs the same definitions apply. Для ориентированных графов применимы те же определения.
In addition to these terms of use, existing rules for individual online game apply, if any. Кроме этих условий использования, применимы существующие правила отдельных онлайн-игр, если таковые есть.
Earthly laws shouldn't apply in that situation. Земные законы не применимы к этой ситуации.
Of course, people are not goods, but the same principles apply. Конечно, люди это не товары, но к ним применимы те же самые принципы.
Some old rules, of course, still apply. Конечно же, некоторые старые правила до сих пор применимы.
International lawyers commonly confuse the concepts of necessity and proportionality, claiming that both apply in wars of self-defense. Юристы, занимающиеся международным правом, обычно путают понятия необходимости и пропорциональности, утверждая, что оба понятия применимы к оборонительной войне.
And the lessons apply in multiple domains. Извлечённые уроки применимы во множестве сфер.
Similar considerations apply whenever the energy level spacing is much larger than the thermal energy. Аналогичные рассмотрения применимы вне зависимости от того, больше ли расстояние между энергетическими уровнями, чем тепловая энергия.
The State is an embodiment of all these principles, in all areas and spheres wherever they apply, without exception. Государство является воплощением всех этих принципов во всех без исключения областях и сферах, в которых они применимы .
Some similar considerations will apply with respect to the management of highly migratory species. Некоторые аналогичные соображения будут применимы в отношении управления далеко мигрирующими видами.
Furthermore, the region to which the arrangements among them apply should be defined appropriately, taking into account its specific conditions and characteristics. Кроме этого, регион, в отношении которого применимы заключаемые между ними соглашения, должен быть адекватным образом определен с учетом конкретных условий и характеристик.