Английский - русский
Перевод слова Apply
Вариант перевода Применять

Примеры в контексте "Apply - Применять"

Примеры: Apply - Применять
Member States may apply a rate of 5% for the lowest portion of the resale price. Государства-члены «droit de suite» могут применять ставку 5 % для самой низкой цены перепродажи.
Visual literacy is the ability to evaluate, apply, or create conceptual visual representations. Визуальная грамотность - это способность оценивать, применять и создавать концептуальные визуальные образы.
You can apply Image Effects to a selection - see the Image Effects section for more information. Можно применять различные эффекты к выделенной области - см. секцию Эффекты изображения для получения дополнительной информации.
No Lens Filter: Do not apply a lens filter when rendering the image. Без светофильтра: Не применять светофильтр при обработке изображения.
The new definition of injustice is indeed to use the language rules from one 'phrase regimen' and apply them to another. Новое определение несправедливости должно использовать правила языка из одного «фразового режима» и применять их к другому.
However, each site can apply its own colour scheme and branding. Однако, каждый сайт может применять свою собственную цветовую схему и оформление.
Using data mining and software, one may apply statistical methods to develop nonlinear attrition causation models. Используя интеллектуальный анализ данных и программное обеспечение, можно применять статистические методы для разработки нелинейных моделей причин убыли.
French leaders have demonstrated an inability to communicate effectively or apply past experiences in analyzing current threats. Французские лидеры продемонстрировали неспособность эффективно взаимодействовать или применять прошлый опыт, анализируя текущие угрозы.
We can apply different folding ratios to different parts of the form to create local conditions. Можем применять различные соотношения сгибов к различным частям фигуры, чтобы создавать локальные условия.
Hjort was a versatile individual who could also apply his broadly based theoretical knowledge in strikingly practical ways. Йорт был разносторонним человеком, который мог применять свои широкие теоретические знания на практике.
You can select the contents of the areas and apply text formats. Можно выбрать содержимое областей и применять текстовые форматы.
You can move the areas, and you can select the fields and apply some formatting. Эти области можно перемещать, а также выбирать поля и применять форматирование.
You can apply preset animation effects to objects on your slide. К объектам слайда можно применять предварительно установленные анимационные эффекты.
You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents. Теперь можно применять этот стиль к заголовкам в документе и включать их в оглавление.
You can also apply a shadow effect to borders. К границам можно применять эффект тени.
You can apply direct formatting to the text in a header or footer. К тексту в колонтитулах можно применять прямое форматирование.
Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells. Указывает, следует ли автоматически применять атрибуты форматирования выбранной ячейки к пустым соседним ячейкам.
This activity is of key importance for providing the information in the guidelines to country experts who can use and apply them. Данный вид деятельности имеет краеугольную важность для предоставления информации, содержащейся в руководящих принципах, экспертам из стран, которые могут ее использовать и применять.
(b) The secretariat will apply valuation and processing methodologies for the resolution of similar claims. Ь) Секретариат будет применять методологии оценки и обработки при урегулировании аналогичных претензий.
The Unit will apply the procedure in testing candidates in their home countries before deployment. Группа будет применять данную процедуру при проверке кандидатов в их странах до развертывания в составе миссий.
And with all due respect, sir, his skill set doesn't necessarily apply here. И при всем уважении, сэр, его набор навыков не обязательно применять здесь.
The United Nations should apply the same policy of austerity as national Governments in the prevailing economic circumstances. Организация Объединенных Наций должна применять такую же политику жесткой экономии, как и национальные правительства в существующих экономических обстоятельствах.
However, it was agreed that the special index would not apply with respect to General Service staff. Однако было решено не применять в отношении сотрудников категории общего обслуживания специальный индекс.
If the arrears criterion was used, that was the definition that should apply. Если использовать критерий задолженности, то именно это определение и следовало бы применять.
The tribunal should apply international conventions and agreements on crime. Трибунал должен применять международные конвенции и соглашения, касающиеся преступлений.