Английский - русский
Перевод слова Apply
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Apply - Использовать"

Примеры: Apply - Использовать
GSR will apply both standard and proven techniques to the exploration programme. ГСР будет использовать стандартные и проверенные методы в деятельности по разведочной программе.
There are really two concepts of happiness that we can apply, one per self. Действительно существуют две концепции счастья, которые мы можем использовать, каждая для соответствующего я.
Countries need to establish clear objectives, set realistic specific time frames and coherently apply the most cost-effective policy instruments. Странам необходимо выработать ясные цели, установить реалистичные специфические временные рамки и последовательно использовать наиболее затратоэффективные стратегические инструменты.
These are core requirements for long-term stability in Afghanistan and relate to areas in which the international community can usefully apply lessons learned elsewhere. Таковы ключевые требования к обеспечению долгосрочной стабильности в Афганистане, и они касаются тех областей, в которых международное сообщество может использовать опыт, накопленный в других странах.
He questioned the recommendation contained in paragraph 50 of the working paper that parties to free trade agreements could apply some exceptions in multilateral economic agreements. Он подверг сомнению рекомендацию, содержащуюся в пункте 50 рабочего документа, в отношении того, что стороны соглашения о свободной торговле могут использовать некоторые изъятия в многосторонних экономических соглашениях.
) You can apply it to your programs, too. ) Вы тоже можете использовать ее для своих программ.
If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy. При желании можно использовать форматирование для отдельных уровней в иерархии списка.
Displays the different numbering styles that you can apply. Отображает различные стили нумерации, которые можно использовать.
You must save a file before you can apply a digital signature to the file. Файл следует сохранить, прежде чем можно будет использовать для него цифровую подпись.
You can apply text and graphics to these buttons. Для этих кнопок можно использовать текст и графику.
This would apply, for example, to the Chamber on Indictments and preliminary matters. Это можно было бы использовать, например, в Палате по предъявлению обвинений и предварительному рассмотрению дел.
It will apply the highest standards of confidentiality in its work. Оно будет использовать в своей работе самые высокие стандарты конфиденциальности.
It should not apply double standards when dealing with issues of world peace and security. Он не должен использовать двойной подход при рассмотрении вопросов международного мира и безопасности.
The new owners of local firms may apply new techniques to make their acquired businesses profitable. Новые владельцы местных компаний могут использовать новые технологии для того, чтобы сделать вновь приобретенные компании рентабельными.
The courts may, as a principal punishment, apply also an arrest or deprivation of liberty. Суды также могут использовать в качестве основного наказания арест или лишение свободы.
Do not apply on toys and other children's articles or interior or exterior surfaces of dwellings. Не использовать на игрушках и других детских товарах или на внутренних или наружных поверхностях жилья.
The newly established Project Review Board would apply the criterion that approval of a project requires the documented availability of the site. Вновь созданный Совет по пересмотру проектов в своей работе будет использовать критерий, в соответствии с которым утверждение проекта требует документального подтверждения наличия земельного участка.
It is now up to us to fully apply that framework. Сегодня мы должны в полной мере использовать имеющиеся рамки.
Officers should apply non-violent means as far as possible before resorting to the use of force. Прежде чем прибегать к использованию силы, такие сотрудники должны использовать по мере возможности ненасильственные средства.
The World Bank should apply a selective and strategic approach towards middle-income countries. Всемирный банк должен использовать избирательный и стратегический подход к странам со средним уровнем доходов.
Clear emphasis will be placed on mobilizing the Government and civil society to systematically apply financial, organizational and human resources to child rights issues. Особый упор будет сделан на то, чтобы мобилизовать правительство и гражданское общество систематически использовать финансовые, организационные и людские ресурсы для решения вопросов, касающихся прав человека.
It was noted that model agreements could not apply in all cases and that there was a need to amend standard texts in detail. Было отмечено, что типовые соглашения нельзя использовать во всех случаях и что в стандартные формулировки надо внести мелкие исправления.
It should now apply this renewed weight, credibility and legitimacy to provide a framework of dialogue and consensus building. Теперь ей предстоит использовать обретенный ею более значительный вес, авторитет и легитимность, чтобы заложить фундамент для диалога и формирования консенсуса.
Finally he added that a partial torque factor should apply, in order to determine sound level. В заключение он добавил, что необходимо использовать неполный коэффициент крутящего момента с целью определения уровня звука.
We hope that the United Nations and the relevant agencies can summarize those successful experiences and apply them to other peacekeeping operations. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций и соответствующие агентства смогут обобщить положительный опыт и использовать его для других операций по поддержанию мира.