| One concrete area where we can apply this is in disarmament, demobilization and reintegration. | Процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции - это та конкретная область, в которой мы могли бы применить такой подход. |
| Such a solution may apply in the developing world. | Такое же решение можно было бы применить и в развивающихся странах. |
| Then perhaps we could apply the ultimate sanction. | Тогда, возможно, мы могли бы применить крайние меры. |
| If breathing has stopped, apply artificial respiration. | При остановке дыхания необходимо применить искусственное дыхание. |
| Disadvantages include the possibility that some countries may not be able to fully apply the methodology. | К числу недостатков можно отнести то, что некоторые страны, по-видимому, не смогут в полном объеме применить эту методику. |
| To do so, it must apply the criteria which it has repeatedly laid down for identifying a rule of customary international law. | Для этого он должен применить неоднократно излагавшиеся им критерии выявления нормы международного обычного права. |
| I had an epiphany of how to physically apply my theories of time travel. | На меня снизошло прозрение, как физически применить мои теории о путешествии во времени. |
| So I thought maybe we could apply logic and see where that took us. | Так что я подумал мы могли бы применить логику и посмотреть, куда это нас приведет. |
| If we could adapt those pulse compression routines and then apply them to the warp power conduits... | Если мы сможем приспособить эти протоколы импульсного сжатия и применить их к системе энергораспределения варп-ядра... |
| And with that tardiness, you have at last crossed the boundary where I can legally apply physical discipline. | Это опоздание было последней чертой, и теперь я имею право применить физическое наказание. |
| Once I find the exact binary sequence, I can calculate the phase reversal and apply it. | Я определю последовательность и смогу рассчитать и применить обращение фазы. |
| Okay, now to see if I can apply my book knowledge to the real world. | Хорошо, теперь посмотрим, как я смогу применить свои книжные знания в реальной жизни. |
| Take the crowd and apply them to the information. | Взять толпу и применить её к информации. |
| And then taking this idea of creating a very detailed structure, we can apply it to honeycomb structures and use them within implants. | Взяв эту идею создания очень подробной структуры, можно применить её к структуре медовых сот и использовать их в имплантантах. |
| Hopefully we can apply the knowledge I've learned from two seasons on. | Надеюсь мы сможем применить знания, которые я получил от двух сезонов. |
| The United Nations must apply the provisions of the Charter to put an end to the dark ages in Transdniestria. | Организация Объединенных Наций должна применить положения Устава, чтобы положить конец мрачной эпохе в Приднестровье. |
| You can apply color to selected fields in your imported data. | Цвет можно применить к выбранным полям в импортированных данных. |
| You can apply pressure fixed or slid on the body, or perform specific exercises to work certain body parts. | Вы можете применить давление фиксированной или скользнул по телу, или выполнять специальные упражнения для работы определенных частей тела. |
| You cannot apply any Filters or Operations in general on the inactive area. | Вы не можете применить вообще никаких фильтров или операций на неактивной области. |
| You can apply this information in a practical way to enhance your individual growth and accelerate your evolution. | Вы можете применить эту информацию на практике, чтобы ускорить ваш индивидуальный рост и эволюцию. |
| To finish setting up our central router again apply our changes and save them to commit and save commands. | Чтобы закончить настройку нашего центрального маршрутизатора снова применить наши изменения и сохранять их на совершение, а также сохранить команды. |
| Click the Save button to save and apply your modifications. | Нажмите кнопку Сохранить, чтобы сохранить и применить Ваши настройки. |
| Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the filter. | Щёлкните здесь, чтобы получить список каналов с сервера и применить фильтр. |
| It is then possible to provide for his own groups with explicit access level and then apply such as a category. | Это дает возможность обеспечить свои группы с явным уровня доступа, а затем применить такие как категории. |
| Save a copy of the document and apply selected permissions to the copy only. | Сохранить копию документа и применить к ней выбранные разрешения. |