The Regents have kill authority on anyone deemed a threat to the Warehouse. |
У Регентов есть право убить кого бы то ни было, кто представляет угрозу Хранилищу. |
So anyone who had access to the airport, basically. |
Т. е. это мог быть кто угодно, у кого был доступ в аэропорт. |
A place for people to deal with their unfinished business without anyone getting in their way. |
Это место для тех, у кого остались неоконченные дела, и нет того, кто поможет им идти дальше. |
Nonetheless, it is not our intention to embarrass anyone here. |
Тем не менее в наши намерения не входит создание неловкой ситуации для кого бы то ни было. |
The author notes in this respect that the head of State had not brought charges against anyone. |
В этом отношении автор отмечает, что глава государства не обращался в суд с требованием о привлечении кого бы то ни было к ответственности. |
Broad participation in the Kimberley Process makes it difficult for anyone to trade rough diamonds outside the Certification Scheme. |
Широкое участие стран в Кимберлийском процессе затрудняет попытки кого бы то ни было производить торговые операции с необработанными алмазами вне Системы сертификации. |
Caroline, Elena has experienced more grief than anyone I've ever met. |
Кэролайн, Елена пережила больше горя, чем кто-либо другой, из всех тех, кого я знаю. |
More brains than anyone in this town! |
Больше чем у кого бы то ни было в этом городе! |
Does the IPR policy protect anyone from a lawsuit? |
Обеспечивает ли политика в области ПИС защиту кого бы то ни было от судебного иска? |
So the first is, it turns anyone who has access to a mobile phone - anyone who has a mobile phone - essentially into an ATM machine. |
Первый состоит в том, что каждый, у кого есть доступ к мобильному телефону, каждый, у кого есть мобильный телефон, может служить банкоматом. |
I want you to call the authorities, anyone you can get ahold of. |
Дозвонись до властей, до кого сможешь. |
You talk to anyone in this town, they'll tell you to get Raymond Williams. |
Хоть у кого спросите, вам посоветуют Рэймонда Уиллиамса. |
But Mirana can make anyone fall in love with her. |
Но Мирана можёт влюбить в сёбя кого угодно. |
I tell you, she'd kill anyone for me, I'll say that for her. |
Г оворю тебе, она бы за меня кого хочешь убила. |
Because I can get you a signed photograph of anyone you want If you just do me this little favor. |
Я могу достать Вам подписанную фотографию кого захотите, лишь окажите мне ма-аленькую услугу. |
Now, I'll ticket up with anyone you want me to. |
Я готов включить в свой список всех, кого захотите. |
"Traditional value" type organizations that wants to round up anyone they disapprove of, stick us on an island somewhere. |
Они хотят выловить всех, кого они осуждают, и отправить нас на какой-нибудь необитаемый остров. |
Well, any doubts anyone had about you cutting it in trauma, Dana, I'd say they're eating them right about now. |
Все, у кого были сомнения насчет тебя в травме, Дана, они ими подавились прямо сейчас. |
If anyone has any brain pain in the middle of the gig, he's here to deal with it. |
Если у кого посреди концерта разболятся мозги, то он вам поможет. |
And don't accuse anyone falsely. Be content with your pay. |
Не обижайте никого, ни на кого не клевещите. |
And if you're not around, chances are, they'll find anyone they can... a relative, friend... |
Если они не доберутся до тебя, то найдут любого кого смогут: родственика, друга... |
Well, anyone with major taste is a major collector as far as I'm concerned. |
Ну, каждый, у кого есть хороший вкус - становится крупным коллекционером. |
Seven lifetimes' worth of memories would mix up anyone. |
Семь жизней, достойных памяти, смутят кого угодно. |
In fact, I hate anyone that ever had a pony when they were growing up. |
Если честно, я ненавижу тех, у кого в детстве был пони. |
Being dead, you can see the comings and goings... of anyone you knew when you was alive. |
Мертвым видны все передвижения тех кого ты знал при жизни. |