| I don't think anyone here can fail to be alarmed by what's happening to our young people. | Не думаю, что здесь есть кто-то, кого не тревожит... то, что происходит с нашей молодежью. |
| I suggest anyone with a heart condition may wish to leave the park at this time. | Предлагаю всем, у кого слабое сердце, можете сейчас удалиться из парка. |
| Their agenda is sniper anyone who's hard to beat next time. | Их задача - "подстрелить" всех, у кого трудно будет выиграть в следующий раз! |
| do you know anyone who could find out who it's registered to? | Не знаешь, кто бы мог выяснить, на кого он зарегистрирован? |
| If anyone knew I was working with a federale, I would be the one they were deporting back to Mexico. | Если бы кто-нибудь знал, что я работаю с федералом, я была бы первой, кого они отправили бы назад в Мексику. |
| One, we're not dating, and two, you know I don't take calls from anyone, especially you, after 7:00 p.m. | Второе, я не беру звонки ни от кого, особенно от тебя, после семи вечера. |
| Well, we know there's no statement from Christy for that night, and there's also nothing from anyone named Lauryn. | Насколько мы знаем, заявления от Кристи не поступало и ни от кого по имени Лорин. |
| You're hammered, which should come as very little surprise to anyone here, but it does hamper the festivities somewhat, so could I recommend that you... | Ты пьян, Ты пьян, что не может стать ни для кого здесь сюрпризом, но это... это несколько мешает нашему торжеству. Рекомендуем вам. |
| I'm not a danger to anyone or anything. | Я же не опасна! Ну, ни для кого! А-а! |
| You can't do that to people, not anyone, especially not to someone I love. | Ты не можешь поступать так с людьми, ни с кем, особенно с теми, кого я люблю. |
| The press, as it's now known, is anyone with a modem and a grievance, so I don't see how you could possibly be bound by conventional obligations to your source. | В наши дни пресса, как известно - это кто угодно, у кого есть модем и обиды, так что... я не думаю, что вы можете быть как-то связаны - со своим источником профессиональными обязательствами. |
| Do you date anyone with more than one syllable? | Ты вообще встречаешься с теми, у кого имя длиннее одного слога? |
| You hadn't had a date in over a year, And they don't waste the blondes on just anyone. | Ты ни с кем не встречался целый год, и они не тратят блондинок на кого попало. |
| He says he cares for you but anyone'll tell you he's always talking about you behind your back. | Говорит, что любит, но спроси кого угодно, он всегда говорит у тебя за спиной. |
| I'm appealing to anyone who might have any information about the disappearance of my wife, Rose, to contact the police any time, day or night. | Я обращаюсь к каждому, у кого, возможно, есть какая-то информация об исчезновении моей жены, Роуз, свяжитесь с полицией в любое время. |
| Lexi, I want to believe that you're the reason the Espheni haven't attacked us here, but you can't blame Maggie, or anyone, for being uneasy. | Лекси, я хочу верить, что ты причина того, почему Эсфени не напали на нас сюда, но ты не можешь винить Мэгги, или кого еще, только потому что им тревожно. |
| I care about Deke more than I have ever cared about anyone, so I have to give him back. | Я никогда в жизни так ни за кого не переживала, как сейчас за Дика, так что я должна его вернуть. |
| Baby, now I know for sure that as long as I'm alive, your daddy will try and hurt me and anyone I love. | Детка, теперь я уверена, что пока я жива, твой папа будет пытаться навредить мне и всем, кого я люблю. |
| Tell me, is there anyone in your life you have not betrayed? | Скажи мне, есть в твоей жизни хоть кто-то, кого ты не предала? |
| Do you know anyone who might be interested in a beautiful, superexpensive ruby necklace, no questions asked? | Ты знаешь кого-то, кого заинтересует прекрасное, супер-дорогое рубиновое колье, без вопросов? |
| Is there anyone in the office who had a problem with the company? | Есть ли в офисе кто-то, у кого были проблемы с компанией? |
| We're looking for anyone who Zach may have recently fired, and maybe one of those people will know something about the secret between Zach and Claire. | Нам нужны те, кого Зак мог недавно уволить, и может быть один из тех людей знает что-то о секретах между Заком и Клэр. |
| Who take it and use it to create a guidance system for a new kind of bullet that can track down anyone wherever they are. | Которые использовали её для создания системы наведения для нового вида пуль, способных отследить кого угодно и где угодно. |
| I mean, does this look like anyone you know? | А такой похож на кого-нибудь, кого вы знаете? |
| Let's make something perfectly clear to anyone with a copy of doesn't matter if they're professional assassins, hunters, or an amateur who just picked up a gun. | Давайте донесём до всех, у кого есть этот список - не имеет значения, профессионалы ли они, охотники или любители, только что взявшие в руки оружие. |