So how do we find someone who can transform into anyone? |
И как найти того, кто может превращаться в кого угодно? |
It's no secret that we're struggling, through no fault of anyone here, to keep the lights on. |
Ни для кого не секрет, что нам трудно держаться на плаву, и в этом не виноват никто из присутствующих здесь. |
And you didn't pass anyone on your way in? |
И вы не встретили ни кого на своем пути? |
No one is holding anyone at bow-and-arrow point. |
Никто не будет ни в кого целиться из лука. |
She more than anyone had a motive to shoot Tyler, and she knew where to find him. |
У неё сильнее, чем у кого либо другого, был мотив убить Тайлера, и она знала, где его найти. |
Now, you find out if anyone that I've put away got out of prison recently. |
Вдруг кто-то из тех, кого я засадил в тюрьму, недавно вышел. |
There anyone in New Orleans who has issues with you, Lieutenant Ryder? |
В Новом Орлеане есть кто-то, у кого проблемы с вами, лейтенант Райдер? |
She's asking anyone who has information about the break-in... to contact police at the number below. |
Она просит всех, у кого может быть информация, сообщить в полицию по телефону, что вы видите на экране. |
And then you don't have to rely on anyone to get what you want. |
Тогда исполнение твоих желаний ни от кого не будет зависеть. |
No calls to or from any dealers or anyone, for that matter. |
Никаких звонков от дилеров и вообще от кого бы то ни было, если уж на то пошло. |
Did Mary ever mention anyone called Oz? |
Мария когда-нибудь упоминал кого называют Оза? |
Mrs. Blaylock, I can assure you I'm not in the business of pinning anything on anyone. |
Миссис Блэйлок, уверяю вас, я ничего ни на кого не вешаю. |
What I know better than anyone is that the system doesn't serve people. |
Лучше кого то бы ни было я знаю, что эта система не служит людям. |
Well, if anyone had a motive to kill Ben Vanderwaal, it was Heather's ex-husband. |
Ну, если у кого и был мотив убить Бена Вандерваала, так это у бывшего мужа Хизер. |
You don't have to make anything for anyone. |
Ты не должна ничего ни для кого делать |
Therefore, it should not have come as a surprise to anyone, particularly the Greek Cypriot side, which was duly warned about the natural consequences of its unilateral actions. |
Поэтому это ни для кого не должно стать неожиданностью - и в особенности для кипрско-греческой стороны, которая была в надлежащем порядке предупреждена о естественных последствиях своих односторонних действий. |
You said, No, no, she's not mad at anyone. |
Ты сказал: Нет, нет, она ни на кого не злится. |
He can take anything off of anyone. |
Он может забрать что угодно у кого угодно. |
You can never get a straight answer from anyone around here! |
Здесь ни от кого не добьешься прямого ответа! |
So if anyone has anything in their back pocket, a plan "b", a hail Mary, do it, and do it now. |
Так что, если у кого нибудь есть козырь в рукаве, план "Б", последний шанс, приступайте и немедленно. |
I think you should go to the bachelors' auction and see if there's anyone interesting there you should bid on. |
Думаю, тебе стоит пойти на аукцион холостяков и посмотреть, не найдется ли там кого-то, на кого бы ты поставила. |
At that moment, he's capable of attacking anyone, anyhow. |
Тут он способен напасть на кого угодно и когда угодно. |
Clare, have you ever saved anyone that didn't? |
Клэр, ты когда нибудь спасала тех кого не надо? |
Three. Don't ever allow yourself, your family, or anyone you know, to ever join the military. |
З) Никогда не допускайте, чтобы вы, ваша семья, и все кого вы знаете, когда-нибудь пошли в армию. |
The truth is, I don't know anyone who isn't haunted by something... or someone. |
Правда в том, что я не знаю человека, кого бы не мучило что-нибудь... или кто-нибудь. |