Примеры в контексте "Anyone - Кого"

Примеры: Anyone - Кого
Mom can take care of a baby by herself, without you, without David, without anyone. Мама может сама о нем позаботиться, без тебя, без Дэвида, без кого бы то ни было.
It's obvious to anyone with eyes to see that you're a military man, which makes me wonder, why is it you question the actions of my father's soldiers? Всем, у кого есть глаза, очевидно, что вы - военный, и это заставляет меня заинтересоваться: почему вы подвергли сомнению действия солдат моего отца?
If I didn't notice, there's no hope for you, and if you didn't, there's no hope for anyone. Если я не заметила, у вас нет надежды, а если вы не заметили, ни у кого нет надежды.
But the question is, could anyone swing it hard enough to do so? Но вопрос в том, у кого было достаточно силы, чтобы открутить ее?
I thought that if I... I could make Kate Hewson conform, then I could make anyone conform. Я думал, что если я... смогу убедить Кейт Хьюсон, то смогу убедить кого угодно.
I mean if anyone should have it, he should have it. Если у кого это и должно быть, то у него.
And you don't know of anyone who has one? И вы не знаете, у кого он может быть?
The source of instability in this region is not hidden from anyone, either in the region of the Middle East or in other regions of the world. Источник нестабильности в этом регионе не является секретом ни для кого - ни в ближневосточном регионе, ни в других регионах мира.
Liberia has no prisoners of conscience in detention, nor does anyone have cause to flee in fear for their life or safety on account of their political beliefs or association. В Либерии нет узников совести, находящихся в заключении, и ни у кого нет оснований бежать из страха за свою жизнь или безопасность по причине своих политических убеждений или связей.
What we see is that they actively attack European citizens, American citizens, and, in fact, anyone that they can if they perceive an advantage. Мы же видим, что они активно действовали в отношении граждан Европы, американских граждан и вообще кого угодно, когда им было нужно.
I have to ask - do you know of anyone who might've had a problem with Agent Hackett? Я должна спросить, вы знаете кого-то, у кого, возможно, были проблемы с агентом Хакеттом?
On your rounds, did you notice anyone who was full of suppressed rage? Кстати, ты не заметил кого-то кого разрывает от гнева?
Now, why not let Newsweek print the story that says Masters and Johnson can fix anyone, even an ape? Почему бы не позволить "Ньюсвик" выпустить статью о том, что Мастерс и Джонсон могут излечить кого угодно, даже обезьяну?
I will give you my word that I will not harm you or anyone you love. Я дам вам слово, что не причиню вреда вам или кому-то, кого вы любите.
He loves you more, and he would sacrifice anything or anyone for someone he loves that much. Тебя он любит больше, а он чем угодно пожертвует для тех, кого он так любит.
Look, you get anyone you can get, and we'll get videos of them as character witnesses. Тебе нужно найти всех, кого ты сможешь найти, и мы запишем с ними видео, в роли свидетелей.
Sitting here, rotting away... this is no kind of life for me... for anyone. Сидя здесь, гниют... это не жизнь для меня... ни для кого.
So the shape-shifter is still alive, which means by now, it could be disguised as anyone. Значит, "хамелеон" все еще жив Что, в свою очередь, означает Он может выдавать себя за кого угодно
Doug, if you could take anyone to prom, who would you take? Даг, если бы ты мог взять с собой на выпускной бал кого угодно, кого бы ты выбрал?
People who don't have anyone to send a card to and people who don't have anyone to get a card from. Людей, которым некому послать открытку... и не от кого получить
You think you're going to take a 100 kilos of heroin into the U.S. and you don't work for anyone? Someone's going to allow that? Вы думаете, что сможете провести 100 кг героина в США и при этом вы ни на кого не работаете?
And did he give you any... any hints about where he might have been, anyone he knew? Он не дал вам... какие-нибудь намеки, где он был, кого он знал?
Well, you are of age, Nikolai, so you can marry anyone you choose, but neither I nor your father will give you our blessing! Ты взрослый, Николай, женись на той, кого выберешь сам, но ни я, ни твой отец не дадим своего благословения!
I can't shoot Token, but I can shoot anyone I want in Florida? Я не могу убить Токена, но я могу убить кого угодно во Флориде?
you'll always be what I never expected of anyone I'll always be at your side whether the sun comes out or not Вы всегда будете тем, что я никогда не ожидал ни из кого я всегда, буду в твоей душе выходит ли солнце или нет