Примеры в контексте "Anyone - Кого"

Примеры: Anyone - Кого
No pressure was brought to bear on anyone to make use of such services, and any kind of manipulation of individuals, their families or their legal representatives was prohibited. Ни на кого не оказывается никакого давления в плане использования подобных услуг, и любого рода манипуляции отдельными лицами, их семьями или их законными представителями запрещены.
I promise I am not looking at anyone or anything, Я ни на кого не смотрю.
Not for Lidia, not for your wife, not you, not me, not anyone. Ни у Лидии, ни у твоей жены, ни у тебя, ни у меня, ни у кого.
Does anyone still have a problem with it? Ни у кого нет проблем с этим?
Well, we've had some suggestions, but do you know anyone? Ну, у нас была парочка идей, может, ты кого знаешь?
And the police will be looking very closely at everyone who was at the clubrooms last night, especially anyone with a motive to knock off Abbotsford's captain. А полиция будет очень тщательно присматриваться к каждому, кто был в клубе прошлым вечером, особенно к тем, у кого был мотив вышибить капитана Абботсфорта.
Here, I shall quote President Abbas's statement of 22 January: "We, on our part, have condemned and continue to condemn the launch of these futile rockets against anyone. Позвольте мне процитировать здесь заявление президента Аббаса от 22 января: «Мы, со своей стороны, осуждали и продолжаем осуждать эти бесполезные ракетные обстрелы, независимо от того, против кого они направлены.
Immunity was unavailable in respect of these crimes to anyone and was unavailable ab initio, not just when the official functions of the accused had come to an end". Ни у кого нет иммунитета в отношении этих преступлений, и его не было аЬ initio, не только когда закончился срок официальных полномочий обвиняемого».
However, inconformity with the EU INSPIRE directive, the access to information made available through the system could be open to anyone who is interested in water management issues". Однако в соответствии с Директивой ЕС ИНПРОИФЕ доступ к информации, распространяемой через эту систему, может быть открыт для тех, кого интересуют вопросы, касающиеся эксплуатации водных ресурсов.
This negative experience with American justice would surely discourage anyone from accepting to be tried by such a judiciary, especially if the opposing party was the American Government. Этот негативный опыт общения с американским правосудием, безусловно, отбил бы у кого угодно охоту судиться в таких судебных органах, особенно если противостоящей стороной является американское правительство.
It is no secret that when it comes to political governance, the OAU has for several years been determined to take vigorous measures to exclude anyone who has taken power by force from its organs and deliberations. Ни для кого не является секретом то обстоятельство, что, когда речь идет о политическом управлении, ОАЕ на протяжении вот уже нескольких лет преисполнена решимости принимать энергичные меры по исключению из своих органов и дискуссий всех тех, кто пришел к власти с помощью силы.
The Charter does not give anyone a blank check, because, in the long run, it is the body that includes all Members of the Organization and has full legitimacy. Устав ни для кого не предусматривает привилегий, поскольку в конечном итоге это орган, который включает в себя всех членов Организации и имеет полную законность.
These children will undoubtedly bear permanent scars and their hearts, like those of anyone whose hopes have been robbed, will be heavy with sorrow, bitterness and frustration. Эти дети, безусловно, будут постоянно ощущать травмы, а их сердца, как и сердца всех тех, у кого отняли надежду, будут преисполнены печали, горечи и разочарования.
Any statements made by persons in a group should be corroborated by gathering physical evidence: who has travel documents, who, if anyone, has injuries and so on. Любые заявления, сделанные опрашиваемыми лицами в группе, должны подкрепляться сбором материальных доказательств: у кого находятся проездные документы, есть ли у кого-нибудь травмы и т.д.
It is also pointed out that armed groups have recently begun deliberately to burn the corpses of foreign mercenaries killed fighting alongside them in order to erase their identities and deny their presence, which is no longer a secret to anyone. Следует также подчеркнуть, что вооруженные группы недавно начали намеренно сжигать тела убитых иностранных наемников, воевавших на их стороне, с тем чтобы исключить возможность их опознания и отрицать их присутствие, которое отныне ни для кого не является тайной.
JS1 reported that, in 2000, possession of any amount of drugs was criminalized and thus, anyone found with drugs might face up to three years imprisonment, even if it is a first time offense. В СП1 сообщается, что в 2000 году была установлена уголовная ответственность за хранение наркотиков в любом объеме, поэтому каждому, у кого даже в первый раз находили наркотики, грозило лишение свободы сроком до трех лет.
Ultimately, however, the objective of all States should be to create an environment in which it is no longer necessary for anyone to rely upon nuclear weapons for security. Однако в конечном счете цель всех государств должна заключаться в создании такой среды, в какой уже ни у кого не будет необходимости полагаться на ядерное оружие в целях безопасности.
There are no exceptions for anyone. Нет, у нас здесь нет каталок ни для кого. Нет!
And even if she does care, it's not up to you to stop your dad from seeing anyone he wants to see including Wife Number One. И даже если ее это волнует, ты не можешь запретить своему отцу видеться с теми, кого он хочет увидеть, это касается и Жены Номер Один.
Given the high hopes that preceded ascension to the EU, and the stingy attitude of the Union to its new members, it should not surprise anyone if an anti-European reaction soon starts to brew in these countries. Учитывая большие надежды, которые предшествовали вступлению в ЕС, и скупое отношение Союза к своим новым членам, ни кого не должно удивить, если в этих странах скоро начнет назревать антиевропейская реакция.
He believed that the drugs took him inside the subconscious minds of anyone he knew, making the most horrific, irrational dream imagery of their nightmares come true. Он считал, что наркотики помогают ему проникнуть в подсознание любого, кого он знал и воплотить его самые страшные, безумные кошмары в реальность.
So... what, you've never been angry with anyone before? Вы никогда ни на кого раньше не злились?
You don't marry anyone on a whim. ты не выходил замуж ни за кого просто так
If there's anyone here to be accused, it's us! Если кого и обвинять, то нас!
Do you know anyone who's got a car I can borrow? Не знаешь, у кого можно одолжить машину?