| I was so traumatized by what had happened, I couldn't be there for anyone... not even Scotty. | Я был так травмирован тем, что случилось, что не могу быть там ради кого бы то ни было... даже ради Скотти. |
| Not to draw attention to the obvious, but if you should be angry at anyone right now, it's me. | Не обращая внимания на очевидное, но если тебе и надо злиться на кого то, то это на меня. |
| Isn't there anyone hanging out in the green room tonight you can hit on? | У тебя вечер впереди - может кого зацепишь в зеленой комнате? |
| Can you think of anyone the judge put away who might have...? | Из тех, кого упрятал судья, вам на ум никто не приходит, кто мог бы...? |
| Listen, Andy, no one wants to shoot anyone here. | Слушай, Энди, никто здесь не хочет ни в кого стрелять, ясно? |
| No one was inside of anyone! | Да никто ни у кого внутри не был! |
| That's Adrian's parents' house and anyone who still has a house in this economy has money. | Это дом родителей Эдриан и любой, у кого все еще есть дом при такой экономике, имеет деньги. |
| Why would anyone go through so much trouble just to scam someone they don't even know? | Зачем кому-либо проходить через столько трудностей просто сжульничать над кем-то, кого они даже не знают? |
| More than anyone I've met in a long time, James. | и нравитесь дольше, чем все, кого я когда-либо встречала, Джеймс... |
| Sure. She ever mention anyone causing trouble, threatening her, something like that? | Она упоминала кого-нибудь, ... из-за кого у неё были проблемы, кто угрожал ей, что-нибудь в этом роде? |
| Find anyone, as long as they've got a pulse. | "Найди кого-нибудь, у кого есть пульс." |
| Four. Back at SCVNGR, we like to joke that with seven game dynamics, you can get anyone to do anything. | О четырёх. В SCVNGR мы любим шутить, что имея семь игровых динамик, можно заставить кого угодно делать что угодно. |
| And in fact if you, or anyone you know, had their prostate taken out in the last couple of years, chances are it was done with one of these systems. | И действительно, если вы, или кто-то, кого вы знаете, имел операцию по удалению простаты в последние пару лет, вероятнее всего это было сделано одной из таких систем. |
| My point is that I wouldn't have listened to anyone in that situation, even if there was someone to listen to. | Я о том, что я бы никого тогда не послушала, даже если бы было кого послушать. |
| Strike anyone as odd that the only person they seem to hate more than each other is Jonathan Baird? | Никому не кажется странным, что единственный, кого они ненавидят больше, чем друг друга, - это Джонатан Бэрд? |
| Like anyone with any smarts would do something else with his life, you know? | Как будто любой, у кого есть мозги, может... добиться большего от жизни, понимаешь? |
| Knowing that he was having an affair is one thing, but knowing he fathered another child while you were pregnant - that would put anyone over the edge. | Знать, что у него был роман это одно, но знать, что отец другого ребенка, когда ты беременна... это кого угодно доведет до грани... |
| Well, you are officially more honest Than anyone I saw in europe. | Ну чтож, ты честнее чем те, кого я встретил в Европе |
| "It was clear to anyone who had eyes and ears." | "Это было понятно всем, у кого были глаза и уши," - так вы сказали. |
| Can anyone tell me - who are we gluing to what and why? | Кто-нибудь скажет, кого, к чему и зачем мы собираемся приклеить? |
| There wasn't any intention to deceive anyone! | Ни у кого и мысли не было никого вводить в заблуждение! |
| Her name's Martha, and she's not collateral damage, not for anyone! | Ее зовут Марта и она не сопутствующий ущерб, ни для кого! |
| And not for anyone to see, wasn't it? | И ни для кого больше, так? |
| If the finger's going to be pointed at anyone it's her peer groups, whether that's her friends at school or her parents. | Если и на кого нужно показывать пальцем, так это на ее окружение, будь то школьные друзья или родители. |
| I can't ask anyone for help | Помощи просить больше не у кого. |