I was so traumatized by what had happened, I couldn't be there for anyone... not even Scotty. |
Я был так травмирован тем, что случилось, что не могу быть там ради кого бы то ни было... даже ради Скотти. |
Not to draw attention to the obvious, but if you should be angry at anyone right now, it's me. |
Не обращая внимания на очевидное, но если тебе и надо злиться на кого то, то это на меня. |
Isn't there anyone hanging out in the green room tonight you can hit on? |
У тебя вечер впереди - может кого зацепишь в зеленой комнате? |
Can you think of anyone the judge put away who might have...? |
Из тех, кого упрятал судья, вам на ум никто не приходит, кто мог бы...? |
Listen, Andy, no one wants to shoot anyone here. |
Слушай, Энди, никто здесь не хочет ни в кого стрелять, ясно? |
No one was inside of anyone! |
Да никто ни у кого внутри не был! |
That's Adrian's parents' house and anyone who still has a house in this economy has money. |
Это дом родителей Эдриан и любой, у кого все еще есть дом при такой экономике, имеет деньги. |
Why would anyone go through so much trouble just to scam someone they don't even know? |
Зачем кому-либо проходить через столько трудностей просто сжульничать над кем-то, кого они даже не знают? |
More than anyone I've met in a long time, James. |
и нравитесь дольше, чем все, кого я когда-либо встречала, Джеймс... |
Sure. She ever mention anyone causing trouble, threatening her, something like that? |
Она упоминала кого-нибудь, ... из-за кого у неё были проблемы, кто угрожал ей, что-нибудь в этом роде? |
Find anyone, as long as they've got a pulse. |
"Найди кого-нибудь, у кого есть пульс." |
Four. Back at SCVNGR, we like to joke that with seven game dynamics, you can get anyone to do anything. |
О четырёх. В SCVNGR мы любим шутить, что имея семь игровых динамик, можно заставить кого угодно делать что угодно. |
And in fact if you, or anyone you know, had their prostate taken out in the last couple of years, chances are it was done with one of these systems. |
И действительно, если вы, или кто-то, кого вы знаете, имел операцию по удалению простаты в последние пару лет, вероятнее всего это было сделано одной из таких систем. |
My point is that I wouldn't have listened to anyone in that situation, even if there was someone to listen to. |
Я о том, что я бы никого тогда не послушала, даже если бы было кого послушать. |
Strike anyone as odd that the only person they seem to hate more than each other is Jonathan Baird? |
Никому не кажется странным, что единственный, кого они ненавидят больше, чем друг друга, - это Джонатан Бэрд? |
Like anyone with any smarts would do something else with his life, you know? |
Как будто любой, у кого есть мозги, может... добиться большего от жизни, понимаешь? |
Knowing that he was having an affair is one thing, but knowing he fathered another child while you were pregnant - that would put anyone over the edge. |
Знать, что у него был роман это одно, но знать, что отец другого ребенка, когда ты беременна... это кого угодно доведет до грани... |
Well, you are officially more honest Than anyone I saw in europe. |
Ну чтож, ты честнее чем те, кого я встретил в Европе |
"It was clear to anyone who had eyes and ears." |
"Это было понятно всем, у кого были глаза и уши," - так вы сказали. |
Can anyone tell me - who are we gluing to what and why? |
Кто-нибудь скажет, кого, к чему и зачем мы собираемся приклеить? |
There wasn't any intention to deceive anyone! |
Ни у кого и мысли не было никого вводить в заблуждение! |
Her name's Martha, and she's not collateral damage, not for anyone! |
Ее зовут Марта и она не сопутствующий ущерб, ни для кого! |
And not for anyone to see, wasn't it? |
И ни для кого больше, так? |
If the finger's going to be pointed at anyone it's her peer groups, whether that's her friends at school or her parents. |
Если и на кого нужно показывать пальцем, так это на ее окружение, будь то школьные друзья или родители. |
I can't ask anyone for help |
Помощи просить больше не у кого. |