| I haven't attacked anyone, and before you ask, I didn't kill anyone neither. | Я ни на кого не нападал, и прежде чем вы спросите, отвечу - я никого не убивал. |
| Anyone can be angry with anyone about anything. | Кто хочет может сердиться на кого хочет и когда захочет. |
| Just anyone looking suspicious getting on or off that train. | Кого угодно, кто выглядит подозрительно, садясь на поезд или сходя с него. |
| We encourage anyone with relevant information to call. | Призываем всех, у кого есть какие-либо полезные сведения, позвонить нам. |
| Find anyone who had access to Lambert. | Найди всех, у кого был доступ к Ламберту. |
| I was so nervous yesterday, l didn't pay attention to anyone. | Я была так взволнована, что ни на кого не обращала внимание. |
| I'm not changing for anyone. | Я не для кого не изменюсь. |
| I've never played for anyone before. | Я раньше никогда ни для кого не играл. |
| She posed no threat to anyone other than her father. | Она не представляет угрозы ни для кого, кроме ее отца. |
| Nothing of value to anyone but me. | Ни для кого, кроме меня. |
| No one is to stone anyone... until I blow this whistle. | Никто ни в кого ничего не бросает... пока я не подую в этот свисток. |
| If anyone should be punished, it's me. | Если кого и стоит наказать, то меня. |
| Now, you show me anyone that's had a more interesting time than we've had. | А теперь покажи мне кого-нибудь, у кого была более интересная жизнь, чем наша. |
| Jack Driscoll does not want just anyone starring in this picture. | Джек Дрискол не возьмет абы кого в свой фильм. |
| There's no way she assaulted anyone. | Она не смогла бы ни на кого напасть. |
| I don't want her to bring just anyone home. | Знаешь, я не хочу, чтобы она привела кого попало. |
| I'm not working for anyone. | Я ни на кого не работаю. |
| You had the most natural tradecraft instincts Of anyone I've ever seen. | У тебя самый развитый инстинкт торговаться из всех, кого я знал. |
| He knows less than anyone we have ever questioned. | Он знает меньше, чем любой, кого мы допрашивали. |
| Talk to anyone who's done internet dating, we've all got war stories. | Спроси кого угодно, кто сидит на сайтах знакомств, у нас всех есть свои страшные истории. |
| The coke dealer, anyone you hired, etcetera. | Барыга, все кого ты нанял, и тд. |
| I can find anyone with a cell phone in less than 90 seconds. | Я могу найти кого угодно по его телефону меньше, чем за 90 секунд. |
| I never served with anyone I trust and respect more. | Я никогда не служил ни с кем, кого я уважаю и кому доверяю, как тебе. |
| But anyone with that photograph could claim to be him. | Но кто угодно, у кого есть фото, мог назваться им. |
| Well, she can't really look at anyone. | Вообще-то, она не может ни на кого смотреть. |