| Half a bottle of Johnnie Walker will take anyone down. | Полбутыли Джонни Уолкера кого хочешь уронят. |
| The Catarius has no value to anyone except me. | Катариус не имеет никакого значения ни для кого, кроме меня. |
| These files were never meant to be seen by anyone other than me. | Эти файлы никогда не предназначались ни для кого, кроме меня. |
| We're very friendly over at our house, you can bring anyone. | Мы очень дружелюбные, ты можешь привести кого угодно. |
| A mutant with the ability to transform herself into anyone. | Она могла превращаться в кого угодно. |
| Burying that many family members, that could radicalize anyone. | Похоронить столько членов семьи, это кого угодно могло сделать радикалом. |
| Seven hours in a plane is enough to tire anyone. | Семь часов в самолете утомят кого угодно. |
| Husbands, ex-husbands, girlfriends, boyfriends, anyone she was involved with, anyone who had a thing about her, anyone who'd had an argument with her. | Мужья, бывшие мужья, ее женщины, ее мужчины, кто-либо, с ней связанный, кто-либо, у кого к ней было что-либо, кто-либо, кто ссорился с ней. |
| We have no malicious intention towards anyone. | Мы не имеем никаких недоброжелательных намерений в отношении кого бы то ни было. |
| This will be done transparently and without discrimination against anyone. | Все это будет делаться в обстановке гласности без дискриминации против кого бы то ни было. |
| Yet totally unavailable to anyone apart from him. | И абсолютно недоступная для кого бы то ни было, кроме него. |
| It is in principle prohibited to make anyone work on Sunday. | В принципе заставлять кого бы то ни было работать в воскресные дни запрещается. |
| It does not demand too much of anyone. | Он не потребует слишком больших усилий от кого бы то ни было. |
| The mass with the Tridentine rite would discourage anyone. | Литургия с Тридентской мессой кого угодно обескуражит. |
| His wife did not report any threats from anyone to force her to give testimony against her husband. | Его жена не сообщала ни о каких угрозах от кого бы то ни было с целью принудить ее свидетельствовать против мужа. |
| We do not want our position today to have negative consequences for anyone. | Мы не хотели бы, чтобы наша сегодняшняя позиция повлекла негативные последствия для кого бы то ни было. |
| There are no signs of anyone dropping a shark into the pool. | Нет никаких признаков кого бы то ни было, подбрасывающего в бассейн акулу. |
| To discriminate against or stigmatize anyone on account of their genetic characteristics is prohibited. | Запрещено дискриминировать или клеймить кого бы то ни было на основе генетических характеристик людей. |
| Obvious to anyone with half a brain. | Это ясно всякому, у кого есть хоть какие-то мозги. |
| His heart stopped more times than anyone in the history of science. | Его сердце останавливалось больше раз чем у кого бы то ни было за всю историю. |
| He vaccinates anyone he doesn't want infected first. | Сначала он делает прививки тем, кого не хочет заражать. |
| He was brutal and ruthless, killing or imprisoning anyone he suspected of being a threat. | Он был жестоким и безжалостным, убивая или сажая в тюрьму любого, кого он считал угрозой. |
| I want you in Sitka for face-time with anyone samar turns up. | Хочу, чтобы ты отправился в Ситку и встретился со всеми, кого найдет Самар. |
| I don't think anyone I know could handle it. | Я не думаю, что хоть кто-то из тех, кого я знаю, могли бы справиться с этим. |
| One week in an 11th century prison will wear anyone down. | Неделя в темнице одиннадцатого века заставит пасть духом кого угодно. |