Waverly will stake the place out during the raid and photograph anyone she sees. |
М: Во время рейда Вейвэрли будет находиться рядом, фотографировать всех, кого видит. |
Their participation in religious meetings held behind closed doors was no longer a secret from anyone. |
Их участие в проводимых подпольно религиозных сходках ни для кого больше не являлось секретом. |
But my family just assumes anyone who isn't from some money is a gold-digger. |
Но моя семья считает любого, у кого нет денег, золотоискателем. |
And she was closer to you than anyone. |
А она была к вам ближе кого бы то ни было. |
I didn't authorize anyone to tell Hal about the monolith. |
Я не уполномочивал кого бы то ни было рассказывать Холу о Монолите. |
The receipt of unemployment benefits also does not preclude anyone from obtaining citizenship, as these benefits are considered as legal income. |
Получение пособия по безработице не лишает кого бы то ни было права получать гражданство, поскольку это пособие считается законным доходом. |
I've never heard of anyone rebelling against their fun uncle. |
Ни у кого никогда не бывает конфликтов с забавным дядей. |
Italy had not therefore arrested anyone at the behest of the Tribunal. |
Соответственно, Италии не приходилось арестовывать кого бы то ни было по просьбе Трибунала. |
The breadth of participation in the scheme makes it difficult for anyone to operate outside the KPCS. |
Масштабы участия в системе затрудняют попытки кого бы то ни было действовать за рамками ССКП. |
(b) Assist, encourage or induce anyone to transfer cluster munitions. |
Ь) не помогать, не поощрять и не побуждать кого бы то ни было к передаче кассетных боеприпасов. |
As for the plight of human rights defenders, the delegation stated that the Government did not condone violence against anyone. |
Что же касается тяжелой участи правозащитников, то делегация заявила, что правительство не потворствует насилию в отношении кого бы то ни было. |
On principle, it is not legitimate to detain anyone except in accordance with the provisions of the law. |
В принципе незаконно задерживать кого бы то ни было иначе как в соответствии с положениями закона. |
And everyone who's anyone is here today, from the ultra-rich and super-famous to world leaders and important dignitaries. |
Кого здесь только не увидишь, от мультимиллиардеров и суперзвезд до мировых правителей и важных чиновников. |
A woman is fully entitled, without having to obtain permission from anyone, to acquire, supervise and dispose of property. |
Женщина имеет полное право без необходимости получения разрешения от кого бы то ни было приобретать, осуществлять надзор за собственностью и распоряжаться ею. |
Our weapons are on several days' notice to fire and are not targeted at anyone. |
Наше оружие находится в режиме готовности, предполагающем получение приказа о применении за несколько дней, и не нацелено на кого бы то ни было. |
She has too much honor to conceive of dishonor in anyone she loves. |
У неё чересчур благородства, и она не допускает мысли, что у других его нет, у тех, кого любит. |
His cardiologist said he ran down the batteries on his pacemaker quicker than anyone he'd ever seen. |
Ни у кого батарейка кардиостимулятора не садилась так быстро. |
Still no quick shifting, we don't know anyone that's got one. |
Мы по сей день обходимся без квик-шифтера, и не знаем хоть кого-нибудь, у кого он есть. |
Later it became clear to anyone who had eyes and ears. |
В самом начале вряд ли, но затем это стало понятно любому, у кого были глаза и уши. |
In my opinion, he's no longer a threat to anyone. |
Теперь даже мысль о насилии для него недопустима. Я считаю, что он больше ни для кого не представляет угрозы. |
Show us anyone with Protogen in their employment history. |
Выведи тех, у кого в послужном списке значится "Протоген". |
She has too much honor to conceive of dishonor in anyone she loves. |
Её благородство не даёт ей поверить в его отсутствие у тех, кого она любит. |
So the first is, it turns anyone who has access to a mobile phone - anyone who has a mobile phone - essentially into an ATM machine. |
Первый состоит в том, что каждый, у кого есть доступ к мобильному телефону, каждый, у кого есть мобильный телефон, может служить банкоматом. |
Killed his grand-parents, brother-in-law, then anyone he was paid to. |
М: Убил деда с бабкой, М: зятя, а потом всех, за кого платили. |
It does not create a right to compensation, nor does it impose any obligations or liability on anyone. |
Она не создает права на компенсацию, равно как и не налагает на кого бы то ни было никаких обязательств или ответственности. |