| Waverly will stake the place out during the raid and photograph anyone she sees. | М: Во время рейда Вейвэрли будет находиться рядом, фотографировать всех, кого видит. |
| Their participation in religious meetings held behind closed doors was no longer a secret from anyone. | Их участие в проводимых подпольно религиозных сходках ни для кого больше не являлось секретом. |
| But my family just assumes anyone who isn't from some money is a gold-digger. | Но моя семья считает любого, у кого нет денег, золотоискателем. |
| And she was closer to you than anyone. | А она была к вам ближе кого бы то ни было. |
| I didn't authorize anyone to tell Hal about the monolith. | Я не уполномочивал кого бы то ни было рассказывать Холу о Монолите. |
| The receipt of unemployment benefits also does not preclude anyone from obtaining citizenship, as these benefits are considered as legal income. | Получение пособия по безработице не лишает кого бы то ни было права получать гражданство, поскольку это пособие считается законным доходом. |
| I've never heard of anyone rebelling against their fun uncle. | Ни у кого никогда не бывает конфликтов с забавным дядей. |
| Italy had not therefore arrested anyone at the behest of the Tribunal. | Соответственно, Италии не приходилось арестовывать кого бы то ни было по просьбе Трибунала. |
| The breadth of participation in the scheme makes it difficult for anyone to operate outside the KPCS. | Масштабы участия в системе затрудняют попытки кого бы то ни было действовать за рамками ССКП. |
| (b) Assist, encourage or induce anyone to transfer cluster munitions. | Ь) не помогать, не поощрять и не побуждать кого бы то ни было к передаче кассетных боеприпасов. |
| As for the plight of human rights defenders, the delegation stated that the Government did not condone violence against anyone. | Что же касается тяжелой участи правозащитников, то делегация заявила, что правительство не потворствует насилию в отношении кого бы то ни было. |
| On principle, it is not legitimate to detain anyone except in accordance with the provisions of the law. | В принципе незаконно задерживать кого бы то ни было иначе как в соответствии с положениями закона. |
| And everyone who's anyone is here today, from the ultra-rich and super-famous to world leaders and important dignitaries. | Кого здесь только не увидишь, от мультимиллиардеров и суперзвезд до мировых правителей и важных чиновников. |
| A woman is fully entitled, without having to obtain permission from anyone, to acquire, supervise and dispose of property. | Женщина имеет полное право без необходимости получения разрешения от кого бы то ни было приобретать, осуществлять надзор за собственностью и распоряжаться ею. |
| Our weapons are on several days' notice to fire and are not targeted at anyone. | Наше оружие находится в режиме готовности, предполагающем получение приказа о применении за несколько дней, и не нацелено на кого бы то ни было. |
| She has too much honor to conceive of dishonor in anyone she loves. | У неё чересчур благородства, и она не допускает мысли, что у других его нет, у тех, кого любит. |
| His cardiologist said he ran down the batteries on his pacemaker quicker than anyone he'd ever seen. | Ни у кого батарейка кардиостимулятора не садилась так быстро. |
| Still no quick shifting, we don't know anyone that's got one. | Мы по сей день обходимся без квик-шифтера, и не знаем хоть кого-нибудь, у кого он есть. |
| Later it became clear to anyone who had eyes and ears. | В самом начале вряд ли, но затем это стало понятно любому, у кого были глаза и уши. |
| In my opinion, he's no longer a threat to anyone. | Теперь даже мысль о насилии для него недопустима. Я считаю, что он больше ни для кого не представляет угрозы. |
| Show us anyone with Protogen in their employment history. | Выведи тех, у кого в послужном списке значится "Протоген". |
| She has too much honor to conceive of dishonor in anyone she loves. | Её благородство не даёт ей поверить в его отсутствие у тех, кого она любит. |
| So the first is, it turns anyone who has access to a mobile phone - anyone who has a mobile phone - essentially into an ATM machine. | Первый состоит в том, что каждый, у кого есть доступ к мобильному телефону, каждый, у кого есть мобильный телефон, может служить банкоматом. |
| Killed his grand-parents, brother-in-law, then anyone he was paid to. | М: Убил деда с бабкой, М: зятя, а потом всех, за кого платили. |
| It does not create a right to compensation, nor does it impose any obligations or liability on anyone. | Она не создает права на компенсацию, равно как и не налагает на кого бы то ни было никаких обязательств или ответственности. |