Английский - русский
Перевод слова Anyone

Перевод anyone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никто (примеров 1738)
But how didn't anyone notice? Но как же никто не заметил?
That's what I've been saying to anyone who would listen for the last seven years. Именно это я говорю последние 7 лет, но никто меня не слушает.
Why can't anyone not go all Carry On Doctor with me? Почему никто не видит во мне доктора?
Has anyone seen detective Beckett? Никто не видел детектива Бекет?
Louvois instructed Saint-Mars to prepare a cell with multiple doors, one closing upon the other, which were to prevent anyone from the outside listening in. Лувуа приказал Сен-Мару подготовить камеру со множеством дверей, которые бы закрывались одна за другой так, чтобы никто не мог услышать, что происходит в камере.
Больше примеров...
Любой (примеров 1688)
Where anyone you care about could be struck down? Когда в любой момент дорогой вам человек может пострадать?
Anyone with access to a television, radio or newspaper has information about other societies and peoples that would have been utterly unimaginable only a few generations ago. Любой с доступом к телевидению, радио или газетам располагает информацией о других обществах и народах, что было бы совершенно немыслимым всего несколько десятилетий назад.
Anyone who got me involved in a riot, destruction of property, violence... that wouldn't be someone I'd call a friend. Любой кто вовлек меня в бунт, разрушение собственности, насилие... это не тот человек, которого я бы назвал другом.
Anyone whose remaining ability to work is conditioned upon retraining or additional training, but to which the insured is not entitled, as he/she turned 55 (men) or 50 (women) at the date at which the disability was acquired. любой человек, сохранение трудоспособности которого зависит от переподготовки или дополнительной подготовки, но на что застрахованный не имеет права, поскольку на момент утраты трудоспособности ему/ей исполнилось 55 лет (мужчины) или 50 лет (женщины).
We are searching for clues... and would appreciate speaking with anyone... who might have any information leading to his apprehension. Мы ищем улики... и оценили бы беседу с каждым... распологающим любой информацией для его ареста.
Больше примеров...
Кто-либо (примеров 639)
So, maybe you two have more in common than anyone thought. Так что, может у вас двоих больше общего чем кто-либо думал.
Not that I or anyone of my acquaintance enjoyed the privilege of intimacy with that family. Не так, чтобы кто-либо из моих знакомых имел возможность водить дружбу с той семьей.
Well, you know him better than anyone. Ну, ты знаешь его лучше, чем кто-либо.
And far sooner than anyone here will admit. И поверила гораздо раньше, чем кто-либо был готов.
Caroline, Elena has experienced more grief than anyone I've ever met. Кэролайн, Елена пережила больше горя, чем кто-либо другой, из всех тех, кого я знаю.
Больше примеров...
Кого-нибудь (примеров 872)
Does anyone have close friends in our line of work? Есть ли у кого-нибудь близкие друзья в нашего рода работе?
Miss Davey, do you recognize anyone? Мисс Дэви, вы кого-нибудь узнаёте?
Is anyone of us in trouble? У кого-нибудь из нас проблемы?
Have we killed anyone on this show? - I... Мы кого-нибудь убили своим шоу?
Anyone who charges by the hour? Кого-нибудь с почасовой оплатой?
Больше примеров...
Кого-то (примеров 847)
Because we just can't imagine anyone who doesn't love it. Потому что мы просто не можем представить себе кого-то, кому он может не нравиться.
Should you or anyone you know spot any of these... Если вы или кто-то, кого вы знаете, заметил кого-то из этих...
Not mad enough to hit anyone, but... mad. Недостаточно бесит, чтоб кого-то бить, но... бесит
On your rounds, did you notice anyone who was full of suppressed rage? Кстати, ты не заметил кого-то кого разрывает от гнева?
Anyone still have a phone, add it to the collection now. Если у кого-то остался телефон, добавьте его сейчас же в коллекцию.
Больше примеров...
Каждый (примеров 689)
And I think if IBM's Deep Blue played anyone in this room, it would win every time. И, по-моему, если бы Deep Blue от IBM играл против кого-нибудь в этой комнате, он бы выигрывал каждый раз.
I only did what anyone would do. На моем месте так поступил бы каждый.
Several government bodies adhere to the principle that anyone who experiences racial discrimination, or any other form of unfair treatment, is entitled to seek and pursue legal recourse. Ряд государственных учреждений придерживаются принципа, согласно которому каждый пострадавший от расовой дискриминации или любой иной формы несправедливого обращения имеет право на использование средств правовой защиты.
The owner or person in charge of an establishment in which this provision is violated shall incur a fine of one to 10 balboas each time he admits anyone from the above-mentioned categories. Владелец или управляющий заведения, в котором нарушаются данные положения, наказывается штрафом от одного до десяти бальбоа за каждый случай указанных нарушений.
After period of time images will be posted & voted by anyone interested. Через небольшой период времени необходимый для регистрации участников и загрузки изображений, они будут выложены на сайте, каждый желающий сможет проголосовать за понравившееся.
Больше примеров...
Кому-то (примеров 646)
I don't think you've ever helped anyone move. Не думаю, что ты кому-то помогла с переездом.
Slowly dying, for all anyone cares. Медленно умираю, если кому-то интересно.
Why would anyone target him for that? Зачем кому-то выбирать его мишенью за это?
Why would anyone do that? Зачем кому-то делать это?
The president can't trust anyone outside the inner circle with the whole picture. Президент не может доверять кому-то, кто видит всю картину полностью.
Больше примеров...
Кого (примеров 1727)
Hence, the Taliban acts appear to be totally un-Islamic and cannot be supported by anyone. Следовательно, действия «Талибана», как представляется, полностью противоречат исламу и не могут ни у кого пользоваться поддержкой.
We are not working for anyone. Мы ни на кого не работаем.
But I didn't finger anyone this week. Но я на этой неделе больше ни в кого пальцы не засовывал!
This time, Soki demanded as much as $3,000 and refused to release anyone after the villagers had paid him a first sum of $1,400. На этот раз Соки потребовал 3000 долл. США и отказался кого бы то ни было отпускать, когда жители деревни заплатили ему первую сумму в размере 1400 долл. США.
She also stated that, despite the ubiquitousness of monuments and declared sites of memory, there was no consensus surrounding their purpose, audience or constituency; nor could anyone predict the public response to them. Она также отметила, что, несмотря на широкое распространение памятников и мемориалов, нет общего согласия в части, касающейся их цели, их зрителей или тех, для кого они предназначены; невозможно также предвидеть, какой будет на них реакция общественности.
Больше примеров...
Кем (примеров 1387)
She's moving into the city, and she asked if I knew anyone she could meet. Она переезжает в город и спросила, не знаю ли я кого-нибудь с кем она могла бы познакомиться.
I don't have anyone to speak to. Я не должна ни с кем разговаривать.
She won't speak to anyone but you. Она не хочет говорить ни с кем кроме тебя.
He's never gone after anyone other than perps and, then, only on my orders. Он ни разу ни за кем не погнался, кроме преступников, и то, только по моему приказу.
Anyone you need to say goodbye to? Есть ли кто-то с кем ты должен попрощаться?
Больше примеров...
Кому-нибудь (примеров 397)
If anything happens to me, if you speak to anyone, my offer's no longer valid. Если со мной что-нибудь случится, если вы кому-нибудь скажете, мое предложение отменяется.
It-it would be hard for anyone without clearance to even understand what it is, to even be able to read it. Кому-нибудь без допуска даже сложно понять что это такое, даже попытаться прочесть.
Now, has anyone tracked down that witness? Так, кому-нибудь удалось найти свидетеля?
Did you ever actually see any of your cash reach anyone in authority? Ты лично видел, чтобы деньги попали к кому-нибудь из органов власти?
Am I unpleasant, anyone? А я кому-нибудь противен?
Больше примеров...
Кем-то (примеров 341)
I had no idea Wolf was even serious with anyone. Я понятия не имела, что у Вульфа были серьезные отношения с кем-то.
Look, I don't like using anyone as bait. Я сам не хочу кем-то рисковать.
Or noticed anyone he may have been with? Может быть, заметили его с кем-то?
Listen, you know, I would never date anyone without you being okay with it, right? Послушай, ты же знаешь, я бы не стал с кем-то встречаться, не спросив твоего согласия, да?
Are you taking anyone special? С кем-то определенным едешь?
Больше примеров...
Кем-нибудь (примеров 354)
That's why I couldn't risk contacting anyone over the com system. Именно поэтому я не мог рискнуть выйти на контакт с кем-нибудь по коммуникационной системе.
They kept asking me whether I was seeing anyone. Они постоянно спрашивали встречаюсь ли я с кем-нибудь...
Did you speak to anyone about the attack at the time? Вы говорили с кем-нибудь о нападении?
Do you know if your brother had any problems with anyone at work? Имел ли ваш брат проблемы с кем-нибудь по работе?
He said, if we tried to talk to anyone, or if we tried to run, that he'd hurt us. Говорил, что если попытаемся сбежать, или заговорим с кем-нибудь, нам не поздоровится.
Больше примеров...
Кому (примеров 635)
All right, anyone who doesn't have to be here, stay out of my way and my sight lines. Так, все, кому нечем заняться, прочь с моей дороги и поля зрения.
No, the initials don't match anyone in the case. Нет, я по поводу ножа, кому он принадлежит?
Why would anyone do that? Кому это придет в голову?
How could anyone like them? Да кому они вообще нравятся?
I've got folks combing over Clara's audit records to see if anyone lists that vehicle on their return. Сейчас ребята сопоставят записи аудиторских проверок Клары, чтобы выяснить, кому принадлежит эта машина.
Больше примеров...
Кто угодно (примеров 350)
Could be anyone, Could be anyone, there must be lots of women called Suzie. Это мог быть кто угодно, вокруг полно женщин по имени Сьюзи.
Yes! And then you will see. I am not wrong... because if we were in outer space, then anyone could pick up the hammer... because it would be floating around in a weightless environment. И тогда ты увидишь, что я права, потому что если бы мы были в открытом космосе, то кто угодно смог бы поднять молот, так как он бы плавал в невесомости.
Anyone can follow a Twitter feed. Кто угодно может зафоловить тебя в твиттере.
Really could be anyone. Это мог быть кто угодно.
Anyone could have brought them in. Их мог принести кто угодно.
Больше примеров...
Любой человек (примеров 215)
More troubling is the fact that anyone with legal problems due to ties to either Fujimori or Toledo can find a newspaper, television, or radio outlet from which to make accusations. Однако большее беспокойство вызывает тот факт, что любой человек, имеющий проблемы с законом из-за связей с Фуджимори или Толедо, может найти газету, телеканал или радио, чтобы выдвинуть собственные обвинения.
Anyone can suggest changing a name. Любой человек может предложить измененить название.
So we decided to embrace an open source model of business - that anyone, anywhere in the world, could start a local chapter, and they can get involved in local problems. Тогда мы решили выбрать открытую... по существу, модель открытого доступа в общее дело, при которой любой человек в любой части света мог открыть местный филиал и заняться местными проблемами.
This situation was already reported by the Special Rapporteur in his previous report,33 where he recounted being told that, for AFDC, "anyone who owns property is a Mobutu supporter" and is therefore liable to have such property confiscated. Об этой ситуации уже сообщал докладчик в своем предыдущем докладеЗЗ, в котором он приводит сообщение о том, что "любой человек, имеющий какое-либо имущество, является сторонником Мобуту", в связи с чем АФДЛ конфискует это имущество.
Anyone who suffers from loss of ability to work, loss of ability to perform activities on the basis of which he/she is insured or loss of ability for economic activity; любой человек, потерявший трудоспособность, способность выполнять функции, на основе которых он застрахован, или способность заниматься экономической деятельностью;
Больше примеров...
Ни один (примеров 42)
This is something of an understatement, because I know of no one who believed it, nor anyone in the press who supported the idea. Это является некоторым преувеличением, поскольку я не знаю ни одного человека, кто бы этому поверил, и ни один орган печати не поддержал это заявление.
It must be emphasized that access to the United Nations will be denied to anyone who is not in the above-mentioned categories and who is not wearing a valid grounds pass. Необходимо подчеркнуть, что в Организацию Объединенных Наций не будет допущен ни один человек, который не относится к вышеперечисленным категориям и не имеет действующего пропуска на территорию.
None will contain information that will enable anyone to contact you via telephone, e-mail, or any other means. Ни один из них не содержит информацию, которая позволит кому-либо связаться с Вами по телефону, электронной почте или другими способами.
Yet Ira Byock, the director of palliative medicine at Dartmouth said, "You know, the best doctor in the world has never succeeded in making anyone immortal." Айра Байок, глава паллиативной медицины в Дартмуте, сказал: «Знаете, ни один лучший доктор в мире не смог сделать никого бессмертным».
No elector may be forced by anyone to declare how he or she will vote or has voted for a candidate (candidates) or list of candidates (art. 8). Ни один избиратель не может быть принужден кем бы то ни было объявить, как он намерен голосовать или как он голосовал за кандидата (кандидатов), списки кандидатов (статья 8).
Больше примеров...
Всякого (примеров 40)
And they'll kill anyone to keep their involvement secret. И они убьют всякого, чтобы сохранить в тайне свою причастность.
The judge and the procurator have the duty to immediately release anyone illegally deprived of liberty... . Суд и прокурор обязаны немедленно освободить всякого незаконно лишенного свободы... .
Procurators must immediately release anyone who has been unlawfully deprived of liberty or held in custody for a period exceeding that provided by law or a judicial sentence. Прокурор обязан немедленно освободить всякого, незаконно лишенного свободы или содержащегося под стражей свыше срока, предусмотренного законом или судебным приговором.
The trouble is not just that as a nation we swear in the pub or at the television, but that we trample anyone, who wants to try to change things. Но трудность не только в том, что мы как нация ропщем у себя в баре или у телевизора, но при этом готовы растоптать всякого, кто попробует что-то изменить.
The way I see it, darn near anyone can be a father but not everyone has the patience or the devotion to be a dad. По-моему, почти любой может быть отцом но не у всякого хватит терпения и любви, чтобы быть папой.
Больше примеров...