| I prevented anyone from seeing the contents. | Я позаботилась, чтобы никто не видел его содержимого. |
| As members of the Conference on Disarmament, you know as well as anyone that we face two very divergent courses. | Как члены Конференции по разоружению вы как никто лучше знаете, что перед нами пролегают два весьма расходящихся маршрута. |
| Anyone wants extra sticker on their wall star board? | Никто не хочет ещё наклейку на доску? |
| Doesn't anyone remember Ultron? | Никто не помнит Альтрона? |
| Donations were being siphoned off without anyone knowing. | Из собранных средств буквально крали, а никто и не замечал. |
| As a result, anyone could use it, and you did. | А потому, любой мог им воспользоваться, что вы и сделали. |
| Therefore, it is our view that the first step in Jammu and Kashmir is to hold fresh elections in which anyone who is eligible under the terms of the Indian Constitution can participate. | Поэтому, по нашему мнению, первым шагом в отношении Джамму и Кашмира должно стать проведение новых выборов, в которых может принять участие любой, имеющий на это право в соответствии с индийской конституцией. |
| Anyone can give me an object. | Любой человек может дать мне предмет. |
| Anyone who breaks curfew, for the slightest reason, will be put down here. | Любой, кто нарушает комендантский час, за малейший повод, будет записан сюда. |
| Anyone involved in the work of the Security Council, especially in the past 15 years, must take pause before the inconsistent and double-standard policies followed by the Council in addressing the issues on its agenda. | Любой из причастных к работе Совета Безопасности, особенно за последние 15 лет, должен задуматься над политикой, характеризующейся непоследовательностью и двойными стандартами, проводимой Советом при рассмотрении вопросов, стоящих в его повестке дня. |
| You, more than anyone, should get what's happening here, Max. | Ты больше чем кто-либо должен понимать это. |
| Look, you've been doing great, better than anyone expected. | Слушай, у тебя пока всё отлично, лучше, чем кто-либо ожидал. |
| You know this area better than anyone, and I think that you can help us find these children. | Вы знаете этот район лучше, чем кто-либо, и я думаю, что вы можете помочь нам найти этих детей. |
| She also enquired whether anyone had been convicted of the crime of torture and, if so, what penalties had been imposed. | Она также хотела бы знать, осуждался ли кто-либо по обвинению в применении пыток, и если да, то какие наказания были назначены. |
| Co-workers, hospital staff, anyone? | Коллеги, персонал, кто-либо? |
| Does anyone besides me care about this poor, murdered woman? | Кого-нибудь, кроме меня, волнует эта бедная убитая женщина? |
| Do you know anyone from Florida who came up to visit? | Ты знаешь кого-нибудь - из Флориды, кто приезжал сюда? |
| Find anyone, as long as they've got a pulse. | "Найди кого-нибудь, у кого есть пульс." |
| Now, has anyone got any questions? | У кого-нибудь есть вопросы? |
| Did you find anyone? | Вы там кого-нибудь нашли? |
| Has anyone known of the death of someone, so small, so fragile... | Кто-нибудь видел смерть кого-то такого маленького такого хрупкого... |
| You think it's easy for anyone? | Думаешь, это для кого-то легко? |
| That's the first time I did that for anyone! | И вообще со мной это впервые - для кого-то рыть ямы. |
| She never thought she could work for anyone besides Charlie, but admits to Walden that he is instead the greatest boss she ever had, making Charlie second-best. | Берта никогда не думала, что смогла бы работать для кого-то кроме Чарли, но признаётся Уолдену, что он лучший босс, у которого ей когда-либо приходилось работать, что делает Чарли вторым лучшим. |
| Our religion does not allow us to idolize anyone and anything, such as a flag or an anthem, or to put my hand on my heart. | Как он объясняет: «... наша религия не позволяет нам делать из кого-то идола, а тем более флаг или гимн, или держать руку на сердце. |
| He was pleased that the teaching of Estonian had been made mandatory in all schools: it was essential for anyone who lived in the country to know the language. | Его радует, что обучение эстонскому языку стало обязательным для всех школ: необходимо, чтобы каждый житель страны знал её язык. |
| Which means if Jackson and I get married, anyone with the guts to turn up to the ceremony has as much control over their wolf form as I do. | Это значит, если Джексон и я поженимся, каждый, кто наберётся мужества принять участие в церемонии, сможет контролировать свою сущность волка так же, как и я. |
| Article 414. Anyone who has been unjustly deprived of his liberty may ask the State for compensation for loss or injury. | Статья 414 - Каждый, кто был несправедливо лишен свободы, имеет право требовать от государства возмещения ущерба. |
| Anyone and everyone who's ever contacted the FBI about aliens or visitors. | Кто-либо и каждый кто когда-либо контактировал с ФБР об инопланетянах или визитёрах |
| Anyone can take any troll comment and send it through the Danish servers where a real name and a physical address will be attached. | А когда это произойдет, каждый желающий сможет прислать на сайт комментарий тролля и узнать его имя и адрес. |
| From now on, if anyone needs a friend, they can join Facebook. | С этого момента, если кому-то нужен друг, пусть регистрируются на Фейсбуке. |
| It's not like I helped anyone. | Это не то, чтобы я кому-то помог. |
| Then why would anyone do business with them? | Если это так опасно, зачем кому-то иметь дело с ними? |
| Why would anyone do this? | Зачем кому-то поступать так? |
| Why would anyone kill him? | Зачем кому-то нужно было убивать его? |
| We don't expose ourselves to Ultra, not for anyone. | Мы не раскрываемся Ультре ради кого бы то ни было. |
| When they offered her an isolated cell she said that she didn't need to isolate herself from anyone. | Когда ей предложили ходатайствовать за изолятор, она ответила, что ей не нужно ни от кого скрываться... |
| Does anyone have a first aid kit? | У кого нибудь есть аптечка первой помощи? |
| Once we rotate back to the world, we'll miss not having anyone worth shooting. | Когда нас вернут в мир, мы будем скучать: не в кого пострелять. |
| And the police will be looking very closely at everyone who was at the clubrooms last night, especially anyone with a motive to knock off Abbotsford's captain. | А полиция будет очень тщательно присматриваться к каждому, кто был в клубе прошлым вечером, особенно к тем, у кого был мотив вышибить капитана Абботсфорта. |
| I don't share Avery's background with anyone. | Я ни с кем не делился прошлым Эйвери. |
| I don't have anyone to be nice to except for Ben. | Мне не с кем было быть милой, кроме Бена. |
| I've never found anyone there that I felt any kinship with. | Никогда ни с кем из них не чувствовал родства. |
| Gentlemen, the target is Frank Sobotka... and anyone Frank Sobotka does his dirt with. | Господа, наша цель - Френк Соботка... И кто угодно, с кем Соботка делает свои делишки. |
| During this period, they were held in solitary confinement and incommunicado, without contact with anyone other than the prison guards, interrogators and interpreters. | В течение этого периода они содержались в одиночных камерах, без права переписки и общения, не вступая в контакт ни с кем, кроме тюремных охранников, допрашивающих лиц и переводчиков. |
| I didn't realize how badly I needed to tell someone, anyone, until that moment. | До этого момента я не понимала, как сильно мне хотелось поведать кому-нибудь свою историю. |
| You don't want to send a message to anyone? | Вы не хотите послать кому-нибудь сообщение? |
| Well, why would anyone try to poison our guy? | Хорошо, зачем кому-нибудь пытаться отравить нашего парня? |
| What if your dad did something wrong, and you found out that, if you told anyone, he'd be in jail. | Что, если твой папа сделал что-нибудь плохое, и ты об этом узнал, если ты скажешь кому-нибудь, он окажется в тюрьме. |
| Anyone need explaining what to do next? | Кому-нибудь нужно объяснять, что делать дальше? |
| Amy would never date anyone like that. | Эми бы не встречалась с кем-то таким образом. |
| You need to know yourself before you can share your life with anyone. | Прежде чем разделить с кем-то свою жизнь, познай саму себя. |
| If he calls you and asks you to talk to anyone, call me first, okay? | Если он тебе позвонит и попросит с кем-то поговорить, позвони сначала мне, хорошо? |
| I don't mean to stitch anyone up, but it's nothing I've said? | Возможно, ты с кем-то поссорился, но ведь не из-за того? |
| Be upset with them if you want to be upset with anyone, although I don't know why you'd be upset. | Если ты хочешь быть кем-то расстроеной хотя я не понимаю, почему ты должна расстраиваться. |
| I'm not really in a place where I should be dating anyone. | Я еще не совсем на том этапе где я могла бы встречаться с кем-нибудь. |
| Did he talk to anyone at the party? | Он говорил с кем-нибудь на вечеринке? |
| At the time of her disappearance, was Lindsey involved in a relationship with anyone? | Во время исчезновения Линдси была с кем-нибудь в отношениях? |
| Did you discuss Marcella's leukemia treatment with anyone? | Вы обсуждали с кем-нибудь лечение Марселлы? |
| Was she involved with anyone? | Она с кем-нибудь встречалась? |
| I never felt this way about anyone. | Я никогда не чувствовал ни к кому ничего подобного. |
| House won't listen to anyone... | Хауз не прислушивается ни к кому. |
| You're a king, you can make a knight out of anyone. | Но, будучи королем, ты можешь дать титул кому хочешь. |
| No, Fulgencio, a priest should get attached to anything or anyone. | Нет, Фульхенсио. Священник не может слишком сильно привязываться ни к кому и ни к чему. |
| And I believe that it is not a good idea for anyone to contradict this form that I have given to the sentence, because the words of the sentence are one. | Я думаю, что не стоит кому бы то ни было спорить о форме, в которую я облек свои слова, так как суть закона одна. Ведь в чем разногласие? |
| No, it just could be anyone. | Нет, это может быть кто угодно. |
| Because anyone could've walked in here and taken all of our things... | Потому что кто угодно мой зайти и забрать все наши вещи... |
| You think I'd leave my gold in a locked safe buried underground, where anyone could find it? | Думаешь я бы просто оставил своё золото в закрытом сейфе под землёй, где его кто угодно может найти? |
| It could have come from anyone. | Это мог звонить кто угодно. |
| Anyone could have made that call. | Кто угодно мог позвонить. |
| On this view, Riccio was doing what anyone should have been prepared to do for Welby, who was paralyzed and unable to implement his refusal of a burdensome medical treatment. | С этой точки зрения Риччио сделал то, что любой человек должен был быть готов сделать для Уэлби, который был парализован и не был в состоянии привести в исполнение свой отказ от обременительного медицинского лечения. |
| A severe penalty would be imposed on him, up to and including death, because the Great Green Document on Human Rights in the Age of the Masses prescribed the death penalty for anyone whose existence posed a danger to others. | Любой человек будет сурово наказан, вплоть до лишения жизни, поскольку в Великом зеленом документе о правах человека в век масс предусмотрена смертная казнь любого, чье существование представляет собой угрозу другим. |
| Although staff at duty stations would be connected via the Intranet, for outside users, the direct Integrated Service Digital Network connections to ODS would no longer be necessary, since anyone with an Internet connection could potentially have access to it. | Персонал в местах службы будет выходить в систему через Интранет, для внешних же пользователей необходимость соединяться с СОД через посредство цифровой сети с предоставлением комплексных услуг отпадет, поскольку доступ к ней сможет, в принципе, получить любой человек, имеющий выход в Интернет. |
| The course will be linked via satellite to the United States Information Agency's Worldnet system, so that anyone with access to Worldnet can tune in. | Эти курсы будут связаны спутниковой связью с системой Информационного агентства Соединенных Штатов "Уорлднет", с тем чтобы любой человек, имеющий доступ к "Уорлднет", мог следить за их работой. |
| Anyone living in the territory of the Niger who meets the statutory conditions can aspire to a job without any discrimination whatsoever. | Любой человек, проживающий на территории Нигера и соответствующий требованиям закона, может осуществлять право на труд без какой бы то ни было дискриминации. |
| Anyone running for office wouldn't dare utter those words. | Ни один кандидат на пост президента не осмелится озвучить подобное. |
| This is something of an understatement, because I know of no one who believed it, nor anyone in the press who supported the idea. | Это является некоторым преувеличением, поскольку я не знаю ни одного человека, кто бы этому поверил, и ни один орган печати не поддержал это заявление. |
| Yet, before I go on to pillar three, has anyone realized that none of the criteria that should be mandatory in pillars one and two specifically says that you cannot go to three. | Тем не менее, прежде чем перейти к третьему компоненту, я хочу спросить, осознает ли кто-нибудь, что ни один из критериев, которые должны быть обязательными в первом и втором компонентах, конкретно не содержит положения, запрещающего «переход к третьему критерию. |
| I have seen a lot of rascals in the martial arts world but not anyone as slimy as you though | Я повидал множество мошенников в мире боевых искусств но ни один не был столь скользким, как ты. |
| And in all that time, I can tell you, I never had a single complaint from anyone that lived. | Уверяю, за всё это время ни один из выживших не пожаловался. |
| And they'll kill anyone to keep their involvement secret. | И они убьют всякого, чтобы сохранить в тайне свою причастность. |
| But don't you see, Father, don't you see he's willing to kill anyone who comes close? | Но разве вы не видите, падре, что он готов убить всякого, кто к нему подойдёт? |
| We have to distinguish between respecting persons (including, of course, their right to hold their own views) and indiscriminately respecting every doctrine held by anyone. | Мы должны проводить разграничение между уважительным отношением к людям (включая, конечно, уважение их права иметь собственное мнение) и готовностью уважительно относиться к любой доктрине без всякого разбора. |
| Do you think anyone would want that? | Такого мужа, который исчезает безо всякого предупреждения? |
| Anyone who sets foot on his territory is killed on the spot! | Онубивает всякого, кто ступает на его землю. |