It will come as no surprise to anyone if I say that the United Kingdom remains fully committed to the NPT and will continue to do so for the foreseeable future. |
Ни для кого не будет удивительным, если я скажу, что СК по-прежнему полностью привержено ДНЯО и в обозримом будущем будет и впредь сохранять такую приверженность. |
Too young to have fought in the war, so I'm guessing you've never shot anyone before, have you? |
Слишком молод, чтобы побывать на войне, так что полагаю ты еще ни в кого не стрелял, я прав? |
Camille is not in love with me and I'm not in love with anyone but my wife. |
Камилла не влюблена в меня, и я не влюблен ни в кого, кроме моей жены. |
As many people have told me over the years, anyone who's had more than one child knows that kids come into the world with certain temperaments and talents; it doesn't all come from the outside. |
Многие люди говорили мне на протяжении лет, что каждый, у кого более одного ребёнка, знает, что дети появляются на свет с определённым характером и талантами, далеко не всё это приходит извне. |
OK, in the meantime, how do we look out for a guy that can appear as anyone? |
Ок, но сейчас, как мы должны искать человека, который может предстать в образе кого угодно? |
You could have taken anyone in the office, all of us, but you came for me. |
Ты мог взять кого угодно в офисе, но вы пришли за мной, почему? |
"If you could have lunch with anyone, living or dead, who would it be?" |
"Если бы вы могли пригласить на обед кого угодно, живого или мёртвого, кто бы это был?" |
"Given the choice of anyone in the world, whom would you want as a dinner guest?" |
Из всех людей в мире, кого бы вы пригласили в гости на ужин? |
David Benioff began by speaking about Sandor the Hound Clegane, saying I think suffering a near death experience probably changes anyone, and that certainly has changed Sandor Clegane. |
Дэвид Бениофф начал с Сандора «Пса» Клигана, сказав: «Я думаю, что если пережить близкую смерть, то это изменит кого угодно, и это точно изменило Сандора Клигана. |
An amalgamation of the original comics version and the Technarchy, this iteration is led by the Phalanx Nexus, a voracious alien life-form in charge of the Phalanx homeworld, and a race that can assume the guise of anything or anyone and able to assimilate humans. |
Объединение оригинальной версии комикса и Технархи, эта итерация возглавляется Фалангом Нексусом, ненасытным к чуждой жизненной форме, отвечающим за родной мир, и расой, которая может взять на себя что-либо или кого угодно и способна ассимилировать людей. |
I will give you my word that I will not harm you or anyone you love. |
Я дам тебе слово, что не трону ни тебя, ни тех, кого ты любишь. |
and I wouldn't have gone to war for anything or anyone. |
И я не пошёл бы на войну ни за что и ни за кого. |
You can love anyone you want but not Lasse's daughter, do you get it? |
Можешь любить, кого захочешь, но не дочку Лассе, ты поняла? |
Have you found anyone to marry you? |
А ты? Нашла, за кого выйти замуж? |
Father Frost gives the children three tips: One, do not wait for anyone to help, but help everyone in need, 2) do not get lost in a difficult moment and 3) hold on to each other when in a bad situation. |
Дед Мороз даёт детям три совета: 1) не ждать ни от кого помощи, но самим помогать всем, кто в ней нуждается, 2) не теряться в трудную минуту и 3) держаться друг за друга, если придётся туго. |
So before I adjourn this meeting, is there anything anyone would like to say? |
Итак, прежде, чем я закончу эту встречу, у кого нибудь есть что добавить? |
I could've picked anyone, couldn't I? |
Ведь я мог выбрать кого угодно? |
I don't have time for anyone but him because he doesn't have much time. |
Нет времени ни на кого, кроме него, ведь у него времени совсем мало. |
As many people have told me over the years, anyone who's had more than one child knows that kids come into the world with certain temperaments and talents; it doesn't all come from the outside. |
Многие люди говорили мне на протяжении лет, что каждый, у кого более одного ребёнка, знает, что дети появляются на свет с определённым характером и талантами, далеко не всё это приходит извне. |
I know this is difficult, But can you think of anyone at all Who might have had a dispute with your son? |
Я знаю, это трудно, но можете ли назвать кого-нибудь, у кого были разногласия с вашим сыном? |
That cat, that diabetic cat that you're shooting up with Insulin and buying dime bags of catnip for, that means you've given up on ever finding anyone. |
Эта кошка, эта диабетическая кошка, которой ты вкалываешь инсулин и покупаешь пакетики кошачьей мяты это означает, что ты уже сдался, найти кого нибудь. |
But if this hoklo-bloke can pose as anyone, how do we know who to track? |
Но если этот хокло-парень может изображать кого угодно, откуда мы знаем, кто на дороге? |
Primary line of inquiry is to establish what time she departed the festival, who she met there, and who, if anyone, she went with. |
Основное направление работы - установить, когда она покинула фестиваль, кого она встретила там и с кем, если было с кем, она поехала туда. |
And I think you have the right personality, charm, muscle to convince anyone to do what you want them to do. |
У вас есть нужные качества, обаяние, сила, чтобы убедить кого угодно в чем угодно. |
We'll have the capability to pinpoint anyone, anywhere, anytime you want. |
Мы сможем запросто находить кого угодно, где угодно и когда угодно. |