The amount of reimbursement is negotiated with the resident representative concerned on a project-by-project basis. |
Размер компенсации определяется в ходе переговоров с соответствующим представителем-резидентом по каждому конкретному проекту. |
In 1994 the average amount of pensions increased by a multiple of 4.6. |
За 1994 год средний размер пенсий увеличился в 4,6 раза. |
The average amount of work pensions rose from 1,894 manats to 8,755.9 manats. |
Средний размер трудовых пенсий возрос с 1894 манатов до 8755,9 маната. |
The accuracy and completeness of the amount included in the accounts could therefore not be established. |
Поэтому точный размер всех сумм, указанных в отчетах, установить невозможно. |
These nations' arrears could then be reduced by a commensurate amount. |
В этом случае размер задолженности этих государств будет сокращен существенным образом. |
The amount of the subsidies depends on the canton's financial means. |
Размер субсидий зависит от финансовых возможностей соответствующих кантонов. |
It should also be stressed that, in their amount, the allowances cover only part of the costs of child care. |
Следует также подчеркнуть, что размер выплачиваемых пособий позволяет покрывать лишь часть расходов на ребенка. |
The minimum amount of the daily allowance is two francs. |
Минимальный размер дневного страхового пособия - 2 франка. |
The average amount of grants was 4,000 francs. |
Средний размер стипендий составлял 4000 франков. |
During the first 20 days of detention, the amount of bail is determined by the police and can be challenged before a judge. |
В течение первых 20 дней задержания размер залога определяется полицией и может быть оспорен перед судьей. |
The amount - decided by the owners themselves without any prescribed minimum - is however mostly too low. |
Однако в большинстве случаев его размер, определяемый самими владельцами без каких-либо предписанных минимальных пределов, слишком мал. |
The amount of charges depends on the kind and quantities of discharged pollutants. |
Размер налога зависит от вида и количества выбрасываемых загрязнителей. |
The amount of car tax payable is the taxable value of the car minus Fmk 4,600. |
Размер уплачиваемого налога на легковые автомобили равен налоговой стоимости автомобиля минус 4600 финских марок. |
The total budgetary amount and related assessments would remain the same both before and after the redeployment. |
Общий размер бюджета и начисленные на его основе взносы будут одними и теми же как до, так и после перераспределения ресурсов. |
If the patient is unable to shoulder the fees, the municipality can lower the amount of the fee charged. |
Если пациент не имеет возможности оплатить соответствующие расходы, муниципальные органы могут снизить размер платы за медицинские услуги. |
The average amount of an old-age pension was Fmk 4,822 per month. |
Средний размер пенсии по старости составил 4822 фин. марки в месяц. |
The latter reduces the amount of the recipient's pension permanently. |
При досрочном выходе на пенсию размер выплачиваемого пенсионного пособия постоянно сокращается. |
The amount as established by the republican government. |
Размер гарантированной зарплаты определяется республиканским правительством. |
His delegation endorsed the Advisory Committee's opinion that the amount of savings should not be defined in advance. |
Его делегация поддерживает мнение Консультативного комитета о том, что заранее определять размер экономии средств не следует. |
The amount of the pension depends on the contributory period and the "determining income". |
Размер пенсии зависит от продолжительности внесения взносов и определяющего дохода. |
The resulting claim amount is the "adjusted claim value". |
Полученная в результате этого сумма определяется как "скорректированный размер претензии". |
The total value may be measured in terms of customs revenue forgone and the amount of trade that received GSP treatment. |
Суммарный размер льгот можно рассчитывать по размеру упущенных таможенных поступлений или по стоимостному объему торговли, охваченной ВСП. |
The amount is related to the extent of the veteran's disabilities. |
Размер пенсии зависит от степени инвалидности ветерана. |
The grant is limited to the amount necessary to compensate for the higher costs of rail compared with road. |
Размер субсидии ограничен суммой, необходимой для компенсации более высоких расходов на железнодорожную перевозку по сравнению с автомобильной. |
An emission is calculated as if the net amount of electricity imported was produced under average conditions in Danish coal-fired power plants. |
Размер выбросов рассчитывался в том предположении, что нетто-объем импортируемой электроэнергии может вырабатываться в обычных условиях на датских электростанциях, работающих на угле. |